学习啦 > 学习英语 > 英语学习方法 > 英语六级翻译高分经验_英语六级翻译怎么提高

英语六级翻译高分经验_英语六级翻译怎么提高

时间: 腾宇4590 分享

英语六级翻译高分经验_英语六级翻译怎么提高

英语六级考试正处于备考阶段,那六级翻译除了一些基本的翻译词汇外,我们还需要对一些常考句型进行分析,高效备考六级翻译。下面是小编整理的英语六级翻译高分经验,欢迎大家阅读分享借鉴。

英语六级翻译高分经验_英语六级翻译怎么提高

更多英语六级相关内容推荐↓↓↓

英语六级如何报名

英语六级如何学习

大学英语六级复习方法

英语六级考试报名条件

英语六级翻译如何拿高分

词义选择法

英语单词含义丰富,往往一词多义,所以翻译的过程中确定词义是很重要的,要注意单词所处的语境、词义的褒贬和感情色彩等。来看下面的例句:

【例句】人们还会在门上粘贴红色的对联……

【翻译】And doors will be decorated with red couplets...

【解析】对联是couplets,“粘贴”比较难译,有同学会想到put up 或post up”张贴”,但这样一来,“贴对联”的含义就很难表达贴切。其实贴对联就是用对联来装饰门楣,因此这里用了“decorate”表意更贴切。

词类转换法

中文与英文的语言特点不同,所以在翻译中,很多词义不能完全做到等价。因此,词类转换就成了一种常用的翻译手段。另外,适当转换词性也可以使译文更符合英语表达习惯。

例如,英语语法规则要求一个简单句中只能有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。

【例句】各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。

【翻译】 Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.

【 解析】“欢度”一次本是动词,但如果英文中也用动词来表达,则整个句子的结构就不好处理,所以英文译文中用了“celebration”来表达,这就使得整个句子表述更加通顺、地道。

增词译法

中文与英文存在很大差异,所以在翻译中,很多时候都需要增加汉语里没有出现的词,目的是使译文符合英语语法的要求。增加的词多为冠词、名词或代词、连词和介词等。这些词性都是英语中所特有的语言。

【例文】但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

【翻译】 However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.

【解析】这句译文中增添了for,to等介词,因为这些介词是连接英语句子的重要纽带。英语中还增译了“an occasion”这个名词,用来说明“除夕夜”这个特别的时刻,显示了中国人对于除夕夜的重视。

翻译在整个试卷中占到很大的比重,四六级考生一定要加强重视,掌握基本的翻译方法,确保考场上完整通顺的写出译文。由于文章内容选材多是有关中国的,所以考生应多关注有关中国介绍的英文文章,以便积累相关词汇和表达。

六级英语翻译怎么提高

(一)具体练习方法

①做翻译翻译练习时,一定不要漏译或者多译,保证最基本的信息完整。

翻译每句话的时候,先把句子里面的主语找出来,学会拆分句子,灵活用单词和短语,一定要先翻译主干。

翻译完后,多多对照答案,把自己的翻译和答案多对比,把译文里的好词、亮点短语等都用小笔记本抄下来,多背背;

隔上1-2天,再翻译1次,最好能接近参考译文。

平常可以积累一些翻译的话题,可以从中国的文化、经济、历史等方面入手,积累相关话题的词汇,多背背。

建议从阅读题中积累表达方式,把阅读题中的长难句、亮点词语,用到翻译和作文中去。

(二)实用干货部分

先把题目的意思弄明白,分析好句子的语法结构。千万不要逐句逐词翻译,灵活运用语法,比如虚拟语气、被动语态、倒装结构等。实在不确定语法结构是否正确的话,千万不要炫技能,用最保守的简单句就行。

灵活替换,不会写的单词,用同义词替换或短语翻译,或者换个简单的说法表达出来。

做翻译题,遇到长句时,先划出句子主干,翻译主干,再翻译修饰部分,最后理顺,让句子通顺。

翻译完,要再顺一遍,看看有没有单词拼写、少写词汇等问题。注意时态的转变和固定搭配,千万不要有语法错误。

(三)高分经验部分

多练真题翻译,从现在开始,每天练上1篇,先自己写,写完再对照译文修改完善。

六级真题逐句精解,里面的真题是每个单词、每个句子细讲的,重点单词意思和句子语法都有,很适合英语基础薄弱的人用,可以帮助基础弱的小伙伴夯实基础,补齐自己的短板。

英语翻译学习技巧

一. 翻译的技巧

没有技巧,只有一个熟字。华罗庚说过,“苦干猛干埋头干,熟能生出百巧来”。语法根基深厚,词汇量大,对专业词汇掌握得熟,自然就能驾轻就熟,怎么玩儿怎么转。简单地说,基本功扎实就是技巧。

二. 翻译中最重要的项目

语法、词汇和专业知识。语法是最重要的,初中和高中学到的核心的东西其实就是语法。如果语法不好,和老外交流可能会很顺畅,但是做翻译不行,翻译不仅要求能让读者明白意思,而且要专业,英孚英语这个必不可少。

三. 翻译中的语法

语法就是公式。为什么很多译员朋友喜欢做汉译英而不喜欢做英译汉?就是因为汉译英的有公式可套,英译汉的没有公式可套。

四. 评价一份稿件的翻译质量

1.符合逻辑;2.没有语法错误;3.专业知识无错误。做到了这三点,一篇译稿的质量就保证住了,如果对语言的驾驭能力强,文采飞扬,行云流水,那当然就最好不过了。

五.做到译文顺畅的方法

采取意译。有些译文读起来晦涩难懂,但参照原文却又找不出什么错误,这就是直译较多的缘故。直译会让人一读就知道这是一篇译稿,用行话说这叫翻译痕迹太重。

英语六级翻译高分经验相关文章:

轻松让你搞定大学英语六级翻译题的方法技巧

英语四六级考试翻译题五大技巧 作文如何拿高分

英语六级翻译技巧

英语六级翻译强化训练与译文

英语四六级翻译题有哪些提分技巧 英语四六级翻译的主要方法是什么

英语六级如何翻译段落题型的方法总结

从历年真题中提炼总结出来的大学英语六级翻译题重点词汇盘点

英语六级翻译核心备考点

1426