学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语美文欣赏 > 双语美文:朋友

双语美文:朋友

时间: 腾宇1218 分享

双语美文:朋友

  朋友一生一起走,那些日子不再有,一句话一辈子,一生情一杯酒,周华健的这首朋友相信勾出许多小伙伴的回忆,接下来小编给大家带来这篇双语美文:朋友,大家一起来欣赏吧。

  双语美文:朋友

  "A friend walk in when the rest of the world walks out."

  "别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”

  Sometimes in life,

  有时候在生活中,

  You find a special friend;

  你会找到一个特别的朋友;

  Someone who changes your life just by being part of it.

  他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。

  Someone who makes you laugh until you can‘t stop;

  他会把你逗得开怀大笑;

  Someone who makes you believe that there really is good in the world.

  他会让你相信人间有真情。

  Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.

  他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

  This is Forever Friendship.

  这就是永远的友谊。

  when you‘re down,

  当你失意,

  and the world seems dark and empty,

  当世界变得黯淡与空虚,

  Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world

  suddenly seem bright and full.

  你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

  Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.

  你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

  If you turn and walk away,

  你转身走开时,

  Your forever friend follows,

  真正的朋友会紧紧相随,

  If you lose you way,

  你迷失方向时,

  Your forever friend guides you and cheers you on.

  真正的朋友会引导你,鼓励你。

  Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

  真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

  And if you find such a friend,

  如果你找到了这样的朋友,

  You feel happy and complete,

  你会快乐,觉得人生完整,

  Because you need not worry,

  因为你无需再忧虑。

  Your have a forever friend for life,

  你拥有了一个真正的朋友,

  And forever has no end.

  永永远远,永无止境。

  双语英文:富人们花掉多少才满足?

  For the wealthy, 2007 was the year that bigger was better -- from yachts and incomes to personal staff and art collections.

  In 2008, the rich are likely to be uttering a new mantra -- downsizing.

  The fallout from the debt-market crisis, along with growing concerns about inequality and the environment, are likely to usher in a year of moderation for the rich. Don't worry: Conspicuous consumption won't disappear.

  Yet the recent surge in the population of millionaires and billionaires is likely to slow, at least in the near term. Buzzwords like 'mass luxury' and 'exclusive' are likely to be replaced by terms like 'authenticity' and 'sustainability.' In 2008, the rich will strive to be more down to earth, even as they take off in their new G550 private jets.

  'I think there is increased anxiety among the wealthy,' says Peter White, a New York-based counselor to rich families. 'But I also think there is a greater understanding of the interconnectedness of things, that what they do in their individual lives can have broader implications.'

  Here are some of the most likely trends among the super-rich for 2008.

  Conventional wisdom today says the wealthy are exempt from the forces of economic gravity. Luxury real-estate sales are booming, say real-estate agents, even as the rest of the housing market craters. Neiman Marcus is outshining Wal-Mart. The rich will continue to spend, we're told, because they're receiving the lion's share of the nation's wealth and income growth.

  This has held true -- so far. The rich (especially the super-wealthy) will fare better than the broader consumer, since they have more of a financial cushion. Yet because so much of today's wealth is tied to financial markets, the wealthy will feel the effects of any dramatic decline in stock markets, hedge funds and private equity. One key issue: Mergers and acquisitions -- the main drivers of big wealth -- could die down with tighter credit.

  The rich have also been funding their lifestyles with debt -- from art loans and jumbo mortgages to jet financing. So if credit contracts further, high-end spending also will shrink.

  Gregory D. Curtis, chairman of Greycourt & Co., a Pittsburgh-based wealth-advisory firm, says he knows several wealthy families who already have been burned by investments linked to subprime lending. 'The wealthy may have a bigger cushion between themselves and the wolf at the door,' he says. 'But they're not immune.'

  The runaway prices for art, wine, vintage cars and other collectibles are sure to slow next year. The bubble may not pop, per se, since there is so much demand from the newly rich in China, Russia, the Middle East and Latin America. And so far, prices of collectibles have held firm. Yet the markets have become so overrun with financial speculators -- with art becoming the new 'non-correlated asset' and wine becoming the ultimate liquidity event -- that there's bound to be a correction. Look for price drops of 10% or more for some of the secondary artists and wine makers that rely on American buyers.

  Private-jet makers are all touting their new 'green' programs, helping the wealthy ease their consciences about burning 600 gallons of fuel to fly to Florida. Carbon-offset programs will grow in popularity, along with efforts to reduce the number of jets flying empty on return trips.

  Green-friendly homes, or eco-mansions, will also make headlines, oxymoron or not. Look for more solar-powered home theaters, drought-averse (yet expensive) gardens and indoor bowling alleys made from recycled wood chips.

  With the presidential election casting a spotlight on inequality, the rich will feel more like targets. Hillary Clinton and Barack Obama vow to raise certain taxes on the wealthy and liberal billionaires like Warren Buffett and Bill Gross have said the rich don't pay their share.

  Whether it's out of enlightened self-interest or self-preservation, the rich may tilt left in 2008 in an effort to damp the growing populist streak in American politics. As Mr. Gross, who made his money in the bond market, put it in a blog post earlier this year, 'Now is the time, long overdue in fact, to admit that for the rich, for the mega-rich of this country, that enough is never enough, and it is therefore incumbent upon government to rectify today's imbalances.'

  Any mere millionaire today can buy a Bentley, Hatteras yacht or Gucci bag. Yet how many people can say they've been to outer space?

  Experience and access are quickly becoming new status symbols for the wealthy. The most prized experiences have an educational or altruistic bent, which help deflect populist criticism. Rather than buying another house or Swiss watch, the rich are trekking with penguins at the South Pole, having lunch with Nelson Mandela in South Africa or visiting a village in Bhutan to help build a school.

  The final frontier in conspicuous consumption: space. In the end it's all about quality dinner conversation, and a rare trip aboard the space station will always outshine stories of another yachting trip to Greece.

  对富人而言,2007年是“越大越好”的一年,无论是游艇、收入、员工数量还是艺术藏品都是如此。

  2008年,富人们可能会转向另外一面──收敛。

  债券市场危机的影响以及对贫富差距和环境问题的重视可能会让富人低调一些。不过不用担心:炫耀性消费不会消失。

  不过,近来百万富翁和亿万富翁人数增加的速度有所放缓。“货真价实”、“历久弥新”可能会取代“奢华”和“专享”这样的词藻。2008年,尽管富人可以坐上新的G550私人飞机,但他们的姿态可能降得更低。

  为富有家庭提供咨询服务的彼得•怀特(Peter White)说,我认为富人中间的焦虑情绪在增加。但我也认为,他们对事情的相互关联性──也就是个人生活中的所作所为可能产生的广泛影响──认识得更深刻了。

  以下是2008年中超级富人中最有可能出现的一些趋势。

  当今的传统想法认为,富人不会受到经济引力的影响。房地产经纪机构称,即便其他房屋市场销售低迷,豪华房地产项目的销售一派繁荣。Neiman Marcus的光彩远远盖过沃尔玛(Wal-Mart)。我们听说,富人们仍在大笔花钱,因为美国财富和收入增长的一大部分都流入了他们的腰包。

  迄今为止,情况的确是这样的。富人(尤其是超级富翁)的情况要比普通消费者好很多,因为他们更有财力承受经济不景气的影响。不过,因为当今的富人多同金融市场关系密切,他们也会感受到股市、对冲基金或私人资本运营基金大幅下跌的影响。一个关键问题是:作为创造巨富的主要推动力的并购交易可能会因信贷紧缩而减少。

  富人的生活也离不开举债,诸如艺术品贷款、大额抵押贷款和飞机融资等等。因此一旦信贷进一步紧缩,高端支出也会收缩。

  广告为富人提供咨询服务的机构Greycourt & Co.的董事长格里高利•柯迪斯(Gregory D. Curtis)说,他知道有几位富豪家庭已经因与次级贷款有关的投资而陷入了困境。富人面对外部凶险可能是有更多的保护层,但也并非万无一失。

  艺术品、佳酿、豪车和其它收藏品价格的飙升势头明年肯定会放缓。不过,泡沫可能不会破裂,因为来自中国、俄罗斯、中东和拉丁美洲的新富人群需求旺盛。迄今为止,收藏品的价格一直坚挺。不过在投机者的推动下,市场涨幅已经过高,当艺术品成为新的“非关联资产”、葡萄酒成为最后的事关流动性的事件后,市场注定就要进行调整了。一些主要依*美国买家的二流艺术品和葡萄酒的价格可能会下跌10%甚至更多。

  私人飞机制造商都在鼓吹他们新的“绿色”产品,希望富翁们打消对飞往佛罗里达需要耗费600加仑燃油的顾虑。碳补偿计划及减少飞机返程空载的努力将越来越受到欢迎。

  生态房屋也会受到重视,既可能是推崇,也可能是贬低。还会出现更多的太阳能家庭影院、抗旱花园(不过价格不菲)以及用可回收木材制作的室内保龄球道。

  随着总统大选频频涉及贫富差距问题,富人可能越来越感到会成为众矢之的。希拉里•克林顿(Hillary Clinton)和巴拉克•奥巴马(Barack Obama)都承诺要提高富人的税率,而沃伦•巴菲特(Warren Buffett)和比尔•格罗斯(Bill Gross)等亿万富翁表示,富人目前的税率跟他们的财富不相称。

  不知是否出于内心深处的自利或自我防护的本能,为对抗美国政坛甚嚣尘上的民粹主义潮流,富人们在2008年可能会变得比较“左”。从债市发家的格罗斯今年早些时候在博客中写道,现在是承认美国富人和超级富人们从不会满足的时候了,事实上早就应该承认这点了。因此,政府对修正目前的不平衡状况义不容辞。

  任何一位百万富翁现在都能买得起宾利车、Hatteras游艇或是Gucci手包。但有几个人能说他们曾到太空一游?

  能进入各种场所或参加门槛很高的活动正迅速成为衡量富人身份的新标志。最值得赞赏的经历会是教育或公益活动,这将有助于抵御来自民粹主义者的批评。富人可能会在南极圈与企鹅同行、在南非与纳尔逊•曼德拉(Nelson Mandela)共进午餐,或是访问不丹的村庄帮助他们新建学校,这一切的代价只是取消再买一栋住宅或是一块瑞士名表的计划。

  炫耀性消费的最后阵地是太空。毕竟,所有的一切都是为了餐桌上的谈资,而空间站的难得经历总是比又乘游艇到希腊畅游一次的话题来得更体面。

1099