学习啦>学习英语>英语知识大全>

岳飞 《满江红》 英译

时间: 美婷1257 分享

  岳飞精忠报国,相信有不少人都有听说过,接下来,小编给大家准备了岳飞 《满江红》 英译,欢迎大家参考与借鉴。

  岳飞 《满江红》 英译

  My Quest, to the tune of "The Whole River Red"

  Yue Fei

  Rage bristling under the cap,

  I lean against the railing;

  The rushing rain has ceased.

  Lifting my eyes,

  Towards the sky I let out a battle cry;

  My blood is boiling.

  Thirty years: rank and honour, just so much dust;

  Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds.

  Do not let it slip away;

  When a young man"s head turns grey,

  Regret will be too late.

  The national insult

  Is yet to be avenged;

  Your servants" shame:

  When will it be erased?

  Let us ride the long chariots

  To crush those mountain strongholds.

  Glorious quest: to feast on the flesh of the invaders.

  We laugh and chat and quench our thirst with Tartar blood.

  Let us start

  To take back our rivers and mountains,

  And report to the Heavenly Palace.

  Translated by Tommy W.K. Tao, Vancouver, B.C.

  附原文:

  满江红 写怀

  岳 飞

  怒发冲冠,

  凭栏处、

  潇潇雨歇。

  抬望眼,

  仰天长啸,

  壮怀激烈。

  三十功名尘与土,

  八千里路云和月。

  莫等闲、

  白了少年头,

  空悲切。

  靖康耻,

  犹未雪;

  臣子恨,

  何时灭!

  驾长车,

  踏破贺兰山缺。

  壮士饥餐胡虏肉,

  笑谈渴饮匈奴血。

  待从头,

  收拾旧山河,



相关文章

1.与歌颂祖国相关的古诗岳飞《满江红》赏析

2.岳飞满江红行楷书法

3.满江红隶书书法作品

4.满江红隶书书法作品欣赏

5.岳飞满江红草书书法

6.岳飞满江红钢笔书法作品高清图片

岳飞 《满江红》 英译

岳飞精忠报国,相信有不少人都有听说过,接下来,小编给大家准备了岳飞 《满江红》 英译,欢迎大家参考与借鉴。 岳飞 《满江红》 英译 My Quest, to the tune of The Whole River Red Yue Fei Rage bristling under the cap, I lean agai
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 如何备考笔译考试
    如何备考笔译考试

    想要成为翻译人员,一个必不可少的考试还是要参加的,接下来,小编给大家准备了如何备考笔译考试,欢迎大家参考与借鉴。 如何备考笔译考试 一 先要熟

  • 中高级口译实战之笔记要点
    中高级口译实战之笔记要点

    笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。接下来,小编

  • 英语倍数句型及其译法
    英语倍数句型及其译法

    英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。接下来,小编给大家准备了英语倍数句型及其译法

  • 口译长难句子的理解与翻译
    口译长难句子的理解与翻译

    一般来说,中国学生对于英语的理解,是以句子为单位的。接下来,小编给大家准备了口译长难句子的理解与翻译,欢迎大家参考与借鉴。 口译长难句子的

358048