学习啦>知识大全>方法百科>读书技巧>

语文有效学习的方法(2)

时间: 朝燕820 分享

  语文有效学习的小贴士:

  二、语文学习及备考。

  第一部分:语言积累及运用

  这一部分正如标题所言,重在积累,关键是运用。积累的内容包括:汉字的形音义,标点符号及词语的使用,辨析并修改病句、扩展语句、压缩语段、续写句子,选用、仿用、变换句式,语言表达简明、连贯、得体,使用常见修辞方法等。对于这一部分,同学们应该在老师的指导下积极主动的学习,日积月累,定会得到高分。下面以字词为例作简要说明。

  1 、养成查字典的好习惯

  2、可以把平时自己常易错的字记录在错题汇集簿上,定时集中纠正,还可以进行形似字,同音字的组词练习。

  3、每学新课,先要将自己不会的词语画出来,通过查字典再结合语境理解词语,不能死记硬背;在具体语境中有的词义发生变化,一定要加强理解这部分内容。

  4、课本中正文下面的注解及课后练习的词语部分应是重点。

  5、学习词语应坚持“长流水,不断线”,根据自己情况,每天都要学习和积累一定的词语,到一定时期,特别是阶段性考试之后,将还不熟悉的词语用过筛子的方法挑出来,再次复习,直至越来越少。

  第二部分:文言文学习

  课前做好预习,即在教师讲解之前,同学们应该借助工具书和文章注释,通读全文,疏通文意,然后在老师的指导下系统学习。具体做法如下:

  1、 诵读

  ⑴ 读准字音:

  借助文章注释和工具书,读准字音。特别要求掌握通假字、古今字、异读 与破读。

  ⑵读准诗文的节奏。

  要求在语言层面上通读文言文,做到停顿正确。如司马迁的《陈涉世家》中 “发闾左/適戍渔阳/九百人”和“又间令吴广/之次所旁/丛祠中” 的断句,正确停顿、富有节奏的朗读可使同学们较快地进入赏析文言文的角色,有利于正确理解文言文的含义。

  ⑶读出语气和语势。

  这样有利于同学们体会古诗文的感情和气势,表现出诗文的抑扬顿挫、跌宕起伏的节奏感。如曹操的《观沧海》中“日月/之行,若出其中 ↗,星汉/灿烂,若出/其里↗”。通过这样的朗读就会品味出诗人宽广的胸襟,联想到诗人立志干一番惊天动地的大事业的雄伟抱负。

  需要特别说明一点,读出语气和语势应以朗读为主,朗读应是在理解句意的基础上的朗读,这就涉及到文言文的断句,因为断句正确与否直接关系到对句子理解的对错。古汉语大多采用单音词表意,不要把两个相邻的单音词误读为现代汉语的合成词。长句可根据文意断句,句首的语气词可停顿。同学们要反复训练、反复琢磨、反复玩味。

  读是诵的基础,诵是读的升华,又是理解和背的前奏。要朗诵好文言文,关键是把握作者的思想感情。为了达到这一目标,同学们在学习中老老实实地根据注释读懂课文,把不懂的字、词、句作个记号,然后查阅资料,有的还需要与同学一起探讨和向老师请教。在此基础上,同学们要根据词语所蕴含的意象展开丰富的想象,进入诗文的意境中,品味深藏其中的浓郁情怀,与作者的感情产生共鸣,从而实现有感情地诵读课文。

  诵读古诗文,应该是十分愉悦的学习过程,穿越时空与古代志士仁人、贤者智者对话,从而了解我们的国家、了解我们的民族、了解我们的历史,把历史文化的积淀化为我们自身人文素养的一部分、我们生命的一部分,应该是人人所渴求的,希望同学们能把这种渴求变为诵读的实践。

  2、翻译

  严格意义上的文言文翻译,必须达到“信、达、雅”的标准。“信”,就是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,准确无误,不可随意地增减内容;“达”,就是通顺明白。翻译出来的现代文表意要明确,语句要流畅,语气不走样;“雅”,就是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求,这对于初中生来说是很困难的。对于初中生来说只要能做到“信”和“达”就可以了。

  翻译的方式,有直译和意译两种

  1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。如:

  原句:清荣峻茂,良多趣味。(《三峡》)

  译句:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

  直译要求这样字字有着落。

  2.意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,可以改变原文的词数、词序和句式。如:

  原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。(《岳阳楼记》)

  译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上如金光闪耀,月影象一块圆圆的玉璧沉落在水底。

  这个例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。

  中学文言文翻译题的考查,主要考查学生直译的能力。因此,考生必须认真领会词、句,紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。认真地、严格地直译,是落实文言文词句的重要环节,是避免错误的较好办法。

  用“六字诀”去翻译文言文

  1.留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。例如:

  原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)

  译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。

  原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地名均可保留不译。

  2.直。即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。如:

  原句:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)

  译句:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?

  原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差事”、“赋税”。

  3.补。即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。如:

  原句:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。(《桃花源记》)

  译句:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待(渔人)。

  4.删。即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。如:

  原句:夫战,勇气也。(《曹刿论战》)

  译句:打仗,是靠勇气的。“夫”为发语词,没有实在意义,翻译时删去。

  原句:医之好治不病以为功。(《扁鹊见蔡桓公》)

  译句:医生喜欢给没有病的人治病,好拿来夸耀自己的功劳?选

  原句:北山愚公者,年且九十,面山而居。(《愚公移山》)

  译句:山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。

  以上两例加点的“之”与“而”,只起语助和连接的作用,无实在意义,应不译。

  5.调。即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。这种方法在古文翻译中用得最多,中考几乎年年考到。如:

  甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)

  翻译时应调整为“汝之不惠甚矣”,即“你太不聪明了。”

  又如:孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)

  “何陋之有”翻译时应调整为“有何陋”,即“有什么简陋呢?”

  6.换。即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。如:

  齐师伐我。(《曹刿论战》)

  这句中的“师”要换成“军队”;“伐”,要换成“攻打”。全句译为:“齐国的军队攻打我们鲁国”。

  又如:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。(《出师表》)

  这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。

  以上介绍了翻译文言文通常使用的一些方法,其实也就是古汉语词法、句法知识的综合运用。实际上,要很好地翻译一篇文言文,并非懂得这几条就能做到的。

  准确翻译文言文,必须注意三点

  (1)正确地把握句子在文中的意思,即结合上下文语境,理解句子在文中的直接意义和隐含信息

  (2)用现代汉语的词汇和语法来翻译,做到文从字顺,简明规范,畅达流畅

  (3)是在翻译时注意句意表达的完整和关键实词、虚词的用法以及古今异义和通假字等。

  3、理解和背诵

  能否背诵一定量的诗文,是检验一个人的文言功底是否深厚的标准之一,同学们一定要高度重视对诗文的背诵。语文课程标准也文言文的背诵放在了突出的位置。要想背得快、记得牢,首先要读准课文,一字不差,不丢字,不多字,不错字,认真地逐字读,待到读熟后,再考虑背诵,一篇新课文,最主要的是先读正确,否则读错的地方形成习惯很难纠正。其次,边读边理解,才能背得准确。第三,背诵时可将较长的文章分成小段,“个个击破”。第四,借助联想,形体动作,辅导记忆背诵。第五,不断复习,任何人记忆不可能一次完成,有计划地进行反复训练,可以增强记忆。第六,背诵中心,难点易错之处,可摘重点写笔记。

1060085