学习啦 > 热门句子 > 经典语录 > 经典台词 > 乱世佳人台词中英对照

乱世佳人台词中英对照

时间: 邱惠844 分享

乱世佳人台词中英对照

  在观看乱世佳人的时候,也读到了许多经典台词。下面就让学习啦小编来为大家一一盘点乱世佳人台词中英对照吧,真的是非常的精彩!希望你喜欢!

  乱世佳人台词中英对照精选

  这里有最后的骑士。

  There's the last knight.

  我要像你一样就好了。

  I wish I could be like you.。

  此句只可意会不可言传。

  This sentence can only be can only be sensed.

  人们称之为古老的南方。

  It is called the old South.

  这一切只能在书中看到。

  All this can only be seen in the book.

  最后的奴隶主和奴隶.....

  The last slave owners and slaves...

  一个业已随风而逝的文明。

  A civilization gone with the wind.

  花瓶碎了,怎么补裂痕都在。

  Vase broken, how to fill the cracks are in the.

  我认为纸上谈兵没什么作用。

  I think what role did not empty talk.

  有一片骑士的土地,遍地棉花。

  There is a land of knights, over and over.

  最新乱世佳人台词中英对照

  哪怕是世界末日我都会爱着你。

  I will love you even if it is the end of the world.

  折射出骑士时代最后的光彩......

  Reflects the last glory of the knight......

  因为他们不过是记忆中的一场梦幻。

  Because they're just a dream in the memory.

  瑞德:坦白说,我亲爱的,我一点也不在乎。

  Reed: frankly, my dear, I don't care a bit.

  有时候走错了一步,就会离原来的路越来越远。

  Sometimes take a wrong step, will be farther and farther away from the original road.

  先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。

  Sir, you are not a gentleman, miss, you are not a lady.

  我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。

  I do anything but in return. I always get paid.

  无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远。

  No matter what happens, I will love you, just as I do now. Until I do.

  我不要一个人去南洋,我的梦想是和重阳一起去南洋!

  I don't want a person to Nanyang, my dream is to go to the Nanyang and chongyang!

  上天没给你想要的,不是你不配,而是你值得拥有更好的。

  God doesn't give you what you want, not because you don't deserve it, but because you deserve better.

  即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。

  If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again.

  你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。

  You put your hand over to the pursuit of happiness, something that will never make you happy.

  那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。

  At that time it was full of charm, like the ancient Greek art, which was complete, complete and well balanced.

  家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。

  Home, I'm going home. I'll think of a way to get him back. In any case, tomorrow is another day.

  现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。

  Now I find myself in a world of pain is worse than death. A world in which there is no place for me.

  但是有一件事我明确地知道,那就是我爱你,斯卡莉。哪怕是世界末日,我还是爱你。

  But there is one thing I do know, that is I love you, Carly. Even if it is the end of the world, I still love you.

  土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。

  Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.

  上帝给我作证!上帝给我作证!他们休想打垮我!我一定要度过难关,之后我绝不再忍饥挨饿,包括我的亲人!我不惜为此去撒谎、偷窃、欺骗或者杀人!上帝给我作证!我决不再忍饥挨饿!

  God give me a witness! God give me a witness! They can't beat me! I'm going to live through this, then I will never go hungry, including my family! I'm willing to lie, steal, cheat or kill! God give me a witness! I 'll never be hungry again!

  我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。

  I have not that man can't patiently pick up some debris, and put bonding them together, then say to oneself the repair things exactly the same with the new. The same thing broken is broken - I would rather remember it when it is best to look like, but do not want to fix it, and then life looking at the broken places.

  瑞德:我们让那些联合政府的人大吃一惊了,思嘉。思嘉:这有点象作突破防线,是吗?瑞德:也许更糟,但我想从中得到更可观的收益。思嘉:我不管你想得到什么,或者他们怎么想,我要跳舞,跳舞。今晚就是和亚伯拉罕·林肯跳也不要紧。

  Reed: we're surprised by the people's Congress in the United State, Scarlett. Si Jia: it's a little bit like a break line, right? Reed: maybe worse, but I want to get a better return. Si Jia: I don't care what you want, or what they think, I want to dance, dance. It's not important to dance with Abraham Lincoln tonight.

  作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。

  I'm proud to be an Irish man. Don't you forget, girl, you're half Irish. For those of us who have a drop of Irish blood in their bodies, the land they live in is their mother. Here, there, there. Now that you are only a child, you will know the love of the land. As long as you are Irish, you can't escape this love.

  乱世佳人基本信息

  《乱世佳人》是根据小说家玛格丽特·米切尔的小说《飘》改编的一部美国电影。由 维克多·弗莱明 、乔治·库克、山姆·伍德导演。克拉克·盖博、费雯·丽、托马斯·米切尔、海蒂·麦克丹尼尔斯、奥利维娅·德哈维兰等人主演。

  影片讲述美国南北战争期间郝思嘉与白瑞德的爱情故事。郝思嘉一直爱着艾希礼却得不到他,在战争爆发那一天,她遇到了白瑞德。两个人历经磨难,白瑞德一直对她不离不弃,但直到他最终离开,郝思嘉才发现自己其实爱的是白瑞德。

  该片于 1940年1月17日(美国)上映,在世界各地文化与商业上都获得极大的成功和轰动,成为了电影史上的不朽名作。1940年的奥斯卡奖中,该片独得包括奥斯卡最佳影片奖等十项,并在1998年美国电影协会评选的20世纪最伟大100部电影排名第四。

乱世佳人台词中英对照相关文章:

1.电影《乱世佳人》经典台词

2.旷世巨片《乱世佳人》

3.欧美电影爱情台词大全

4.最感人的爱情台词

5.50句经典英文电影台词

1677501