学习啦>论文大全>毕业论文>英语论文>语言文化>

英语语言文化论文

时间: 秋梅1032 分享

  随着英语语言的国际化和全球化,英语语言文化也再生出了本土化的特征。下文是学习啦小编为大家整理的关于英语语言文化论文的范文,欢迎大家阅读参考!

  英语语言文化论文篇1

  浅谈英语语言文化培养

  摘要:随着现代科技的发展,英语在国际交流中的地位日益突出。英语作为世界上使用最广泛的语言,其重要性是不言而喻的。可是由于语言文化的差异,有时在交流中会冒犯对方,引起文化冲突,造成双方不愉快。本文试着从跨文化学习的方法出发,强调了英语教学中培养跨文化意识的必要性,以及加强学生跨文化意识培养的意义。

  关键词: 文化差异;跨文化; 培养

  随着美国在科技和经济方面的发展,成了举世瞩目的科技和经济强国,美国的官方语言――英语便成了国际上科技和经济活动中最通用的语言交际工具,激励着越来越多的人去学习使用。可我们也不难发现,有不少人虽然英语讲得非常流利,但在交际中常会冒犯对方,引起文化冲突,造成双方不愉快。

  其实语言与文化有着十分密切的关系。美国语言学家萨丕尔早在20世纪20年代就在《语言论》中指出:“语言不脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体。”因此,外语教学必须包括文化教学,语言教学中的社会文化教学问题日益受到中外语言学家的重视。

  语言离不开文化。作为一名引导学生进入英语世界大门的领路人,我们不能只教英语而不涉及文化。社会文化背景知识对于正确地理解语言和得体地使用都是必不可少的。

  在生活中,即使是最简单的打招呼、告别都涉及到了很深的文化渊源。比如说打招呼。中国人见面一般都是“老兄,吃了吗?” 其实问者并没有真正地关心他人是否吃饭了,就算听到“没吃过。” 也没有要请他吃饭的意思。但是这句问话要是给外国人听了去,他可就真以为你要请他吃饭了。在新课程标准小学一年级的教材一开始就出现How are you ? 在呈现新知识时便应告知学生这就是英语的打招呼。

  他们也并不是真地关心对方的身体状况,只是一种形式而已。同样,教材随后出现的What’s your name? 应告诉学生实际运用中应尽量避免这样唐突的提问,可改用婉转性的May I know your na-

  me?/would you please tell me your name? 至于年龄则是西方人的隐私,是轻易不能问的,特别是女士,包括她的婚姻状况、工资情况等。在英语教学中,这种东西方文化的差异如果不告知学生的话,那么他们的英语也只能是纯中文的翻译,甚至有时还会闹出很多笑话和尴尬,所讲的语言不适时,不适情,也不适意。

  那么培养文化意识的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。

  首先,教师要在教学活动中坚持和体现交际教学法的理念。

  交际教学法(Communic-

  ative Approach),就是以教师与学生之间、学生与学生之间英语语言的交际活动为手段,以培养学生英语语言的交际能力为目的的教学方法。交际法旨在发展学生的交际能力,其特点是将语言的结构与功能结合起来进行交际教学。这样中学英语教学的过程就是学生英语语言交际能力的习得过程,学生在交际中不断地掌握语言技能、语言知识及其背景文化的特点。简单地说,交际教学法就是使学生在交际活动中学会语言,学会交际的方法。

  其次,教师的课堂教学方式应当逐步改进,更多的将跨文化交际的教学活动引入到日常的英语教学中,从而提高学生跨文化的意识。英语教材中有许多内容蕴含着丰富的英语国家文化知识,教师可在课文讲解过程中将这些文化知识点进行归纳总结,通过归纳总结形成几个跨文化交际专题进行练习体验。比如人教版高中英语 BookⅡ Unit 19 The Merch-

  ant of Venice在课堂教学中教师可组织学生以情景模拟、角色扮演等教学方式渗透跨文化交际的内容,学生在主动参与表演的过程中加深对英语文化的体会与理解,更能通过对比本国文化发现跨文化交际过程中所存在的问题,从而进一步引导他们加强对跨文化交际的认识和理解。在教学过程中,如果只注重对语言材料的教学和训练,而忽视文化意识的培养和渗透,就会造成英语工具性和文化性的分离,难以培养学生的跨文化交际能力。

  再次,充分利用各种资源。中国人学英语不可能具有学习母语那样的环境,而情景是学习英语所不可缺少的条件,这就需要教师给学生营造一个浓郁的西方文化氛围的环境。因此,利用校园网课间播放英文歌曲,中午播放英语广播电视,播放文化知识丰富的电视节目,丰富学生的课余知识。

  学校教学的网络资源都基本已配备齐全,可经常组织学生观看以文化冲突为主题的电影和教学短片,学生以小组为单位对观看内容进行讨论,从而总结出个人在跨文化交际过程中应当注意哪些方面。也可利用黑板报开设英语学习园地,介绍英语国家的风土人情、幽默故事。另外,外语学习只局限在课内是学不好的,特别是很难提高跨文化交际能力。因此,必须开展各种形式的课外活动。

  英语周、英语竞赛等活动可以活跃学校的英语学习气氛,激发学生学习英语的兴趣。充分发挥计算机、录音、录像、大屏幕投影仪等直观形象手段,增强课堂的趣味性,培养学生学习的积极性,使学生从知之到好之到乐之,从“要他学”到“他要学”。

  比如在学习人教版高中英语 BOOKⅡUnit 16 The United States of America,我们可以充分结合时事,利用多媒体播放Barack Obama 总统的就职演说,以及华裔能源部长朱棣文(Steven Chu)相关演讲,这样既可以让学生对其历史文化国情等有直观的视觉和听力的接触和了解,还可以对学生进行无声的德育、价值观、上进心,爱国主义等方面的渗透。

  另外,通过充分利用外教资源。加强外籍教师与中国教师和学生之间的交流互动,从而提高学生跨文化交流的意识;随着科技的发展,通过英特网与外国人交朋友聊天等都是现实的了。可以鼓励学生以信件,Email, QQ 等 形式在条件允许的范围内运用英语来交流了解普通的最真实的英语国家人民生活习俗等等。

  正是通过这一点一滴地渗透英语国家的文化知识,学生才能感受到一点一点的文化,正是注重学生英语学习和实践活动,有意识的进行“文化学习”,让学生感受、体验、理解、接受来自不同地域的文化,进而在教与学中两种文化产生碰撞与融合,学生的英语综合运用能力才大大提高。

  应该认识到学习英语语言文化对于学生的全面发展有重要意义。有利于消除因文化差异而带来的语言文化学习中的屏障,有助于提高学生英语学习的兴趣和正确的运用英语, 使学生进行成功的跨文化交际;对目标语(英语)文化的了解与理解有利于学生加深对本国文化的认识,培养爱国主义精神,有利于提高人文素养;同时有利于了解世界文化,培养学生的世界意识,还能增强不同文化的认同感和包容性,从而更好地促进语言和文化的发展,以及不同语言、文化间的交流和沟通,社会发展也必将使跨越不同文化的人类交流愈加频繁。

  实践证明,英语教学中的文化意识培养有助于学生了解与熟悉英美文化,加深对语言本身的理解与掌握,改变过去为语言而语言,为操练而操练的课堂教学模式,达到提高教学水平的目的。语言是文化不可分割的一部分,同时又担负着传播文化的任务,所以,一个语言教师同时也是一个文化教师。英语教学中的文化教学深不可测,它存在于英语教学的每一个阶段,甚至每个单元,教师要重视这些文化因素,逐渐培养学生英语运用的得体性,有效地使学生提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,进而培养初步的跨文化交际能力。

  总之,我们应该认识到英语教学中的跨文化意识培养不是空泛的,而是必要的和可操作的。通过加强跨文化意识的培养,在外语教学中培养高素质、有着较深厚文化修养的外语人才首先需要我们的教师自身学习有效的教学理念,具备丰富的英语文化知识,并且与时俱进加强自身文化修养,其次,培养学生文化意识的具体的实践方式却是动态的和不确定的,需要我们每位教师在实践中作出有弹性的设计,组成开放的结构,并在实施过程中采取灵活的策略。

  英语语言文化论文篇2

  探讨法语对英语语言文化的重要性

  英语是世界上高度发达的语言之一,其词汇量也是最大最丰富的。英语之所以成为世界上词汇最为丰富的语言,主要是因为它接纳和吸收了外来词汇。英语属印欧语系中日尔曼语族,法语属印欧语系的罗曼语族。两者虽然分属不同的语族,但英语在其漫长的历史发展过程中,吸收了世界上所有主要语言的大量有用的词汇。

  据统计,英语词汇总量中,约有百分之八十来自其它语言。在英语外来词中,有三分之一是法语外来词,其中大部分已经词化,成为英语的基本词汇,而另一部分则依然保持其法语的特性。根据斯基特的《词源词典》统计,英语中直接或间接来自法语的词汇占英语词汇的26.4%,由此可见法语对英语的影响之深远,法英两种语言的关系之密切。同时,英语中的法语外来词有它的历史、文化渊源。这些法语外来词带来了法国的社会文化,给英语语言增加了新鲜血液。

  一、英语吸收法语的历史渊源

  法语对英语的巨大影响是在历史上长期形成的。英国和法国一衣带水,英语和法语又经历了频繁的相互渗透、相互融合、相互影响的历史过程,这就更加深了它们之间的亲缘关系。其次,任何国家和民族都必然与其他国家和民族发生政治、经济、文化方面的联系,因此每一种语言都或多或少地受到其他语言的影响,必然引起不同语言之间词语的借用。近千年来,大量的法语词涌入英语后,便随着英吉利民族的文化和社会生活的发展,按照英语词汇的变化规律不断经历着更改。公元1066年,法国诺曼底公爵征服者威廉侵入英国,并加冕为英格兰国王。

  诺曼征服是将当时已发达的法国封建主义文明带到了农村公社刚解体、封建庄园初步出现的英国,在人类历史上,总是代表较高社会形态的文化、语言更多地影响尚处于落后社会形态的民族的文化和语言。因此,当英国急需加速封建化进程时,便十分自然地向法语借用反映上层建筑和意识形态方面的词汇。可以说法语和法国文化渗透到英语的各个方面,它们不仅丰富和扩大了英语词汇的数量,而且在英语里留下了各自文化背景的烙印。

  二、法语对英语语言文化的影响

  1.语言方面

  (1)词汇方面:由于大量借用外来词,有些外来词和英语本族语原有的词汇发生重合,从而极大地丰富了英语词汇,特别是英语同义词。A.C.Bangh在 A History of the English Language中说:“英语同义词丰富, 主要是由于拉丁语、法语和本族语成分的巧妙混合所致 。”试看以下几例:room(英语)- chamber(法语);holy(英语)-sacred(法语);leave(英语)-depart(法语);fear(英语)-terror(法语);mistake(英语)-error(法语)。

  一般说来,英语本族语最口语化,朴素亲切;法语词较庄严、文雅。同时在词汇体系里,词与词之间存在着如此复杂的语义关系,新成分的出现必然会导致词义的重新分配。英语里harvest本来有“秋天”和“收获”两个意义,但在十四世纪英语里有了来自法语的autumn(秋天)之后,由于同义词竞争的结果,harvest就渐渐失去“秋天”的意义。

  又如tide在古英语里有“时间”、“时节”、“小时”、“潮汐”等意义,后来在借法语的season(时节)和hour(小时)以及同一词根的time(时间)的影响下,tide的意义就起变化,把“时间”的意义让位给time,把“时节”和“小时”两个意义分别让给season和hour,于是tide现在除了特定的谚语(如“Time and tide wait for no man”岁月不待人)或复合词( Eastertide——复活节季节),还保留其“时间”和“时节”的含义外,一般只保存“潮汐”的意义。总之两种词源的同义词并用现象经常在各种文体中使用,其目的是通过词义的相互补充,弥补英语词义概念不足,使得英语表达更精确,更突出。

  (2)词法方面:法语对英语词法的影响主要体现在形容词作定语的位置方面。在英语中,单个形容词(不是形容词短语)作定语,一般都放在被修饰的前面,但法语的用法相反,法语形容词作定语是后置的。在电影或电视中时常看到的联合国大会或安理会会议中的secretary general秘书长,便是法语的用法。

  这个general在此不是名词,而是形容词,意为“总的”。这样的用法,英语中较为常见的例子有:consulgeneral总领事;consulate general总领事馆;attorneygeneral(美国的)司法部长,(英国的)总检察长。courtmartial军事法庭; letterspatent专利证、特许证书;proofpositive确证;sumtotal总额、总数。这些形容词后置的词组,早已为英国国家的人民所接受,成为习惯用法。而且在英语中,这是正式的用法,主要用在正式场合或书面英语中。

  2.社会文化方面

  法国是一个具有优秀传统的国家,既有悠久的历史,也有灿烂的文化。法国首都巴黎,素有“浪漫的文化之都”之美称。不论是塞纳河畔秀丽的景色,还是西岱岛上古朴的民风,无不散发着浓厚的艺术气息。法国的文化对欧洲国家产生了深刻的影响,特别是与法国历史渊源很深的英国,更是深受影响。

  大量法语涌入英语,特别是在15、16世纪,整个欧洲进入“文艺复兴”时期,人文主义的兴起促进人们研究古代希腊、罗马文化,汲取古代社会及当时欧洲大陆的文化精华。作为欧洲大陆文化精华的法国文化深深影响了英国。17、18世纪,法国的文化艺术有过辉煌成就,启蒙运动影响遍及欧洲,同时也使法语风行全欧。英美作家、学者甚至王公贵族们都开始大量借用法语词汇表达新事物、新思想、新感情,并且大胆地创造新词、新语。

  三、结语

  总之,由于英、法两国间特殊的地理位置、历史渊源及频繁的文化交流,法语词汇对英语的渗透从未停止。随着对英语的不断接触,我们会感到它是带法语味儿的。由于历史和文化等原因,法语词汇和表达方法在英语中起至关重要的作用,它使英语更加丰富多彩。同时在社会的发展和变迁中,交际的需要必然使英语不断地从法语和其他语言中吸收新的词汇和文化,英语语言和文化就是在这样的新陈代谢过程中不断向前发展的。

2962418