学习啦 > 学习英语 > 英语口语 >

日常生活中练习的英语口语

时间: 诗盈1200 分享

  有很多的家长会想要孩子的英语很好,就要花出时间了哦,下面小编就给大家分享看看英语口语,仅供参考哦

  Love and Relationships in France 法国的恋爱关系

  Todd: Hello, Marianne. I thought we would talk about love and relationships today.

  托德:你好,玛丽安。我们来谈谈现在的爱情和恋爱关系。

  Marianne: Okay.

  玛丽安:好。

  Todd: If you don't mind.

  托德:如果你不介意的话。

  Marianne: That's fine.

  玛丽安:我不介意。

  Todd: And we would ask you about marriage in your country of France. And is it changing? Like are fewer people getting married? Are they getting married younger or later? Like how is marriage changing in France?

  托德:请你说说你的祖国法国的婚姻。婚姻情况有改变吗?结婚的人是越来越少吗?人们结婚的年龄是呈年轻化还是会推迟结婚?法国的婚姻情况有什么变化?

  Marianne: Well, marriage, it's kind of like very, like it's a traditional idea. Actually, it's a very conservative idea or very – it became like a conservative concept. So actually nowadays, I would say that French people do not really care about getting married. They care more about like having a stable relationship or having a real love relationship. Because I would say like for example, for my grandfather and grandmother's generation, marriage was very, like, it was very important for the stability of the family and for the stability of – even for yourself. Like even for when you were a woman at this time, you have to rely on a husband to live because women were not independent. They couldn't work or they had difficult access to work. So marriage was very important to have this possible life and having someone who can support you. But nowadays, because things are changing between men and women, they tend to be equal, so they tend to have the same rights. So marriage became less important to get some stability in your life. But the most important nowadays is to find someone that you can really rely on and someone that you really love to have a family. So people get married like when they are older. So they really enjoy like being young and enjoy, like, having different partners for example and then decide who is the best one, best partner. And then when they are older, when they are sure, they can get married and have a family. But it's not the first priority. People are more independent; women and men nowadays in France. So marriage is like kind of just like people put back – put the marriage back, it's not the first priority. The main priority is really about love, about finding happiness in your life if you find someone you love.

  玛丽安:嗯,婚姻是传统的想法。这是一种非常保守的想法,婚姻已经成为保守概念。现在,法国人并不在乎结婚与否。他们更在乎有一段稳定的恋爱关系或有一段真正的恋情。举个例子,对我祖父母那代人来说,婚姻对家庭的稳定和自身的稳定来说非常重要。当时,女性要依靠丈夫生活,因为女性并不是独立的。她们不能工作,或者说她们很难找到工作。所以,婚姻非常重要,因为你要找到支持你生活的人。可是现在,因为男性和女性的情况已经发生变化,男女更平等,享有同样的权利。所以婚姻对于维持生活稳定来说不再重要。现在最重要的是找到你真正想依靠、想组成家庭的人。所以,人们结婚的年龄越来越晚。他们在年轻时享受时光,和不同的伴侣交往,然后决定最佳伴侣人选。在他们年龄越来越大时,当他们确定时他们就会结婚,组成家庭。但是婚姻不再是首要任务。人们越来越独立,现在法国男女非常独立。所以他们会推迟结婚,结婚不再那么重要。更重要的是爱情,找到你爱的人,找到幸福的生活。

  Todd: Okay. Well, I think in the States it's very similar. But how do they feel about children? And also, how do they feel about, let's say, being with someone for their entire life? Like you find your soul-mate and then that's it.

  托德:好。我认为美国的情况和法国类似。法国人对生孩子有什么看法?他们对和伴侣共度一生有什么看法?比如找到灵魂伴侣之类的。

  Marianne: Well, it's a very romantic idea. So I think it's – it doesn't have to do with marriage. Like it depends on your personality I would say because if you believe in this idea of the perfect soul-mate and someone you can live with forever, it's more like romantic. So I would say, nowadays, like still French people believe in everlasting or never-ending love. But it's not necessarily through marriage that you accomplish this.

  玛丽安:嗯,这是一个非常浪漫的想法。我认为不一定非要结婚。这取决于你的性格,如果你相信完美灵魂伴侣,你可以和一个人共度一生,那非常浪漫。现在,法国人依然相信永恒的爱。但是,那并不一定通过结婚来实现。

  Todd: Okay. And what about children?

  托德:好。那孩子呢?

  Marianne: What do you – so what's your question about children?

  玛丽安:就孩子来说,你想问什么?

  Todd: So you were saying that marriage isn't as important to people. Are they willing to have children out of wedlock? Or like do people feel like you have to be married to have children or they just...?

  托德:你说婚姻对人们来说不再重要。那他们愿意未婚生子吗?人们是认为一定要结婚以后再生孩子还是他们可以……?

  Marianne: No, no. No, no. You have to love each other. You really have to love each other to have children. Like it doesn't matter so much if you are married or not, it's just a question of paper usually. For example, if the child should have the name of the father or the mother when you are not married, it could be this kind of issue. But like people can have children and then get married. Like for example, my friends – I have many friends around me who are just getting married now but they have already children like two or three children. So it's not, yeah, the question of having children or getting married before – we don't need – the order does not really matter nowadays. You have to marry the other if the other is really your ideal partner. But it does not matter if you have children before or after.

  玛丽安:不是,不是的。首先一定要相爱。一定要相爱才能要孩子。这与是否结婚没有太大关系,婚姻不过是一张纸。举个例子,如果没有结婚,那孩子出生以后可能面临是随父姓还是随母姓的问题。但是也可以有孩子以后再结婚。我身边有很多朋友正在准备结婚,而他们已经有两三个孩子了。现在,要孩子和结婚的顺序不再那么重要。如果对方是你理想的伴侣,那你就和对方结婚。结婚前生孩子还是结婚后再生孩子不太重要。

  Todd: That makes a lot of sense. I think it's the same in a lot of countries these days.

  托德:这很有道理。我想现在有很多国家都是这种情况。

  Using AirBnB 如何用AirBnB网站

  Todd: Okay. So we're talking about housing Meg. You know, these days, a lot of people can actuallystay in houses when they travel. Like they don't stayin hotels, they stay in a house. Have you heard aboutAirbnb?

  托德:好。梅格,我们来谈谈住房。你知道,现在有许多人在旅行时选择租房。人们不是住酒店,而是会租房。你听说过Airbnb吗?

  Meg: Yeah, I have heard of it. I've looked at the website a couple of times. Do they haveAirbnb where you're from?

  梅格:我听说过。我浏览过这个网站几次。Airbnb服务覆盖你家乡吗?

  Todd: They do. They actually do have Airbnb in San Francisco but I have not used it in SanFrancisco, I've only used it actually traveling in other countries. I used it Thailand and I wasgoing to use it in Japan but I ended up – I couldn't use it because of the travel problems butyeah.

  托德:有,Airbnb在旧金山有房源,不过我在旧金山没有用过Airbnb,我只会在其他国家旅行时使用Airbnb找房源。我在泰国时用Airbnb找过房子,我本来打算在日本时也使用Airbnb,可是因为旅行中的一些问题,我没能用到Airbnb的服务。

  Meg: So how does it work?

  梅格:要怎么使用Airbnb的服务?

  Todd: Basically, what it works is if somebody owns a house, they can rent out a room. And so, you find a house online and then you book it with the scheduling system online. And then youpay Airbnb the money and then the people let you stay in their house.

  托德:基本上来说,就是房主出租房屋。你在找房子时可以使用Airbnb网站的在线调度系统预订房子。然后你付钱给Airbnb,房主就会让你住在他们出租的房子里。

  Meg: What are the cost usually? Is it expensive?

  梅格:通常来说费用是多少?贵吗?

  Todd: It can be really cheap or really expensive. You have both ends. I mean, sometimes youcan just rent a room and sometimes, you can actually rent the whole house. So, you know – andnow, in places like Thailand or other places in Southeast Asia, what they do is a lot ofcondominiums now are kind of turning into mini-hotels. So rather than try to find long-termtenants, they just search for – or they just rent out their apartments on Airbnb.

  托德:可以很便宜,也可以很贵。便宜的房子和贵的房子都有。有时你可以只租一个房间,有时你可以租到整个房子。像泰国和其他东南亚国家有很多共管公寓,现在这些公寓正在逐渐转型为迷你酒店。房主不是在找长期房客,而是将公寓租给Airbnb。

  Meg: Right. Well, it sounds like a good way to stay some place you haven't been before.

  梅格:好。听起来这是在你没去过的地方生活的一个好方法。

  Todd: It is good. I mean, when I used it in Thailand, what I liked about it was you feel like youhave a real, you know, you have real roots there. You're not in the hotel so nobody is kind ofintruding on you or nobody is coming to clean your room everyday. So you feel like you havemore privacy and you feel like you really live in the place. And usually, the apartments are inreal neighborhoods so they're not in touristy areas. So there are definitely some advantages.

  托德:是很好。我在泰国用Airbnb找房源时,我喜欢那种扎根于那里的感觉。不住在酒店里,就不会有人来打扰你,或是每天来给你打扫房间。这样你会有更多的隐私,你会感觉到你生活在那个地方。一般来说,出租的公寓位于真正的社区,并不是在旅游景点。所以有一定的好处。

  Meg: Would you say that it's safe?

  梅格:你指的是安全吗?

  Todd: Yeah. I guess that's the biggest concern. It seems to be safe. I mean, from what I see – although there was an interesting case recently in California where they've had problems ofsquatters. And a squatter...

  托德:对。我想那是人们最关心的问题。看起来很安全。在我看来……不过最近加州发生了一些值得反思的案件,有人擅自占用他人的房子。

  Meg: What are squatters?

  梅格:什么意思?

  Todd: A squatter is somebody who, they take the Airbnb house and then they just never leave.

  托德:就是有些人租住了Airbnb提供的房子后,就不再离开。

  Meg: Oh.

  梅格:哦。

  Todd: Yeah. And then they're hard to evict. So that was one interesting thing. And then also, recently, the company has been in the news because people that have low-income housing, likegovernment subsidized housing, they've been trying to rent out their apartments on Airbnb.

  托德:对。而且很难把他们赶出去。这是一件值得注意的事情。另外,最近Airbnb上了新闻,原因是一些保障性住房,就是政府补贴住房的房主想把公寓出租给Airbnb。

  Meg: On Airbnb.

  梅格:在Airbnb上出租。

  Todd: And then the city or the government said, "Hey, you can't do that because we give youthis house at a discount to help you because you're low income. So you can't use it to make aprofit." So it's been a very debatable situation.

  托德:可是市政府说,“嘿,你们不能这样做,因为政府在你们买房时提供了折扣,你们是低收入人群,所以我们提供了帮助。所以你们不能用房子来营利。”这是一个备受争议的情况。

  Meg: Yeah. I guess it's kind of like double dipping.

  梅格:嗯。那就像双重获利一样。

  Todd: Yeah.

  托德:对。

  Meg: You're getting discount or paid in a way to live there and then you want to get paidmore. So it sounds like a problem.

  梅格:你在买房时获得了优惠,然后你还想获利更多。听起来的确是个问题。

  Todd: Yeah. So what do you think? Would you be interested in doing something like Airbnb?

  托德:对。你怎么看?你对Airbnb这种服务感兴趣吗?

  Meg: Yeah. I definitely think so. After researching a place, maybe if I have a lot of pictures andit seemed clear that it would be safe, yeah, I think I'd like to do it.

  梅格:感兴趣。我非常喜欢这种服务。在研究过一个地方以后,如果我掌握了很多照片,而且那里看起来干净又安全的话,我想我会想租住的。

  Todd: And actually their website is fantastic. Like if you go to their website, you can, let's say, choose a house in Paris or Madrid or whatever. And then they often have like the Google streetcam thing so you can see what the house looks like on the inside. And then you could actuallydo the rotating camera and see what the neighborhood looks like. And then everybody leavesreviews about the owner and about their stay there, so you'd get a good feel about what theplace is like. So it's kind of a new way to travel, and it's kind of cool.

  托德:实际上,我认为这个网站非常棒。假设你在Airbnb网站上选择巴黎或马德里的房子。然后你可以通过谷歌的街景相机看到房子里面的情况。你还可以通过旋转式照相机看到社区周围的情况。在那所房子住过的人会对房主进行评价,这样你就可以了解那所房子怎么样。这是一种旅行的新方式,一种非常酷的方式。

  Meg: Yeah. It sounds interesting especially the reviews. I think knowing someone else has hada good experience, I would definitely be interested in doing it.

  梅格:对。听起来很有趣,而且还有评价可以参考。我认为,在知道有人在那所房子里有美好的体验之后,我一定会更感兴趣。

  Todd: Yeah, definitely.

  托德:对,绝对会。

  Ridiculously Expensive City 生活成本贵得离谱的城市

  Meg: So Todd, I heard that you're from San Francisco and that it's really expensive there maybe to live. Is it – is that true?

  梅格:托德,我听说你来自旧金山,那是个生活成本非常昂贵的城市。这是真的吗?

  Todd: Yeah. It's ridiculously expensive. It's obscene actually. It's so hard to get other people to realize how expensive it is. You have to actually live there and then you can experience it firsthand. But basically, you know, your average small apartment is a minimum, a minimum of like $3,000 a month.

  托德:对,那里的生活成本贵得离谱。实际上非常惊人。很难让其他人意识到那里到底有多昂贵。只有生活在那里,才能亲身体会到。基本上来说,一个普通小公寓的最低月租是3000美元。

  Meg: Wow. That sounds really expensive.

  梅格:哇哦,听起来真是太贵了。

  Todd: Yeah.

  托德:没错。

  Meg: Well, so I don't know much about the San Francisco area. Is that like just in the main downtown part or anywhere in the city is it that expensive?

  梅格:我对旧金山不太了解。是只有市中心比较贵还是那座城市的所有地方都很贵?

  Todd: It's actually – yeah, it's pretty much the entire peninsula. And the high pricing affects all of Northern California. And the reason is because companies like Facebook, Google, Apple, Yahoo, Cisco – all these really big rich, rich companies pay people a lot of money. And so, there's a lot of money in San Francisco for the tech world, and that just drives up the prices for everything.

  托德:实际上,基本上所有地方都贵。高昂的价格影响了整个北卡罗来纳州。我想这是因为脸谱网、谷歌、苹果、雅虎、思科等大型富有公司提供的工资很高。所以,旧金山的科技世界有很多钱,这就导致了所有物品价格的上涨。

  Meg: So everyone who lives there like must be pretty rich?

  梅格:那生活在那里的人一定都很有钱吧?

  Todd: Yeah. So it's very high income. I think the average income is over $100,000 a year or something crazy like that.

  托德:对。那里的收入非常高。我想平均年薪可能超过10万美元。

  Meg: Wow.

  梅格:哇哦。

  Todd: Yeah, it's a lot.

  托德:对,收入很高。

  Meg: So if apartments are $3,000 a month, what about houses?

  梅格:如果公寓的月租是3000美元,那房价呢?

  Todd: Houses are ridiculously expensive. So your average house is probably – in San Francisco, a really small rinky-dink house can go for almost $1 million.

  托德:房价更是贵得离谱。旧金山那种又小又旧的普通房屋的价格近100万美元。

  Meg: Wow.

  梅格:哇哦。

  Todd: Yeah.

  托德:嗯。

  Meg: Wow. That sounds impossible.

  梅格:哇哦。听上去真是不可思议。

  Todd: Yeah. It sounds obscene. Yeah. Years ago I worked on the construction crew, and this was 15 years ago. And we were just renovating or painting a very small little shack. I mean, the house wasn't even that big and it was going for $1 million.

  托德:对。简直骇人听闻。很多年以前我在建筑队工作,大概是15年前。我们的工作是翻新或粉刷一座非常小的房子。那个房子没有多大,而价格是100万美元。

  Meg: Wow. So when you were working there, were you living in San Francisco also?

  梅格:哇哦。你在那里工作时,是住在旧金山吗?

  Todd: I was. And that's actually why I became a teacher in Asia, why I moved to Japan because we were losing our lease on our apartment, and I had to go find new housing. And not only is the house inexpensive but even if you have the money, you might not get a house because you have to go through this long process. It's almost like getting into college. You have to get through this interview process. And just going and finding an apartment is such a complicated process in San Francisco that I thought, "Oh, forget it, I'm just going to take the easy way out and go back and start teaching overseas again."

  托德:对。那也是我现在在亚洲当老师的原因,也是我搬到日本来生活的原因,因为我们失去了我们公寓的租约,我必须要找新的住处。我来到日本不仅因为日本的房价便宜,在旧金山,即使你有钱,你可能也找不到房子,因为手续非常复杂。就像上大学一样。上大学要进行面试。在旧金山,找房子的手续非常复杂,所以我想“算了吧,我要找简单的方法,我要再去外国教英语。”

  Meg: So if someone were interested in living in San Francisco, what would your advice be?

  梅格:如果有人想在旧金山生活,你会给他们什么建议?

  Todd: Don't, or make sure you have a lot of money or you have a really good job. I guess there are some ways around it. You can rent rooms and things like that. But it's doable because there is low-income housing. And if you live in the outskirts and if you are going to commute into the city, you could probably find something around $1,500 a month. But still, it's pretty expensive.

  托德:不要去旧金山生活,除非你要很多钱或者有份好工作。应该有一些方法能让你在旧金山生活。你可以租房。这是可行的,因为旧金山有低收入住房。如果住在郊区,每天要通勤去市区,那可能可以租到月租金1500美元左右的房子。不过,这个价格依然很贵。

  Meg: So work for Google first, then move to San Francisco.

  梅格:首先要去谷歌公司工作,然后再搬到旧金山去。

  Todd: Right. Exactly. Make sure you get that job at the tech company. And then once you have that job, then you're set.

  托德:对,没错。确保在科技公司找到工作。找到工作以后,再准备。

  Meg: Great. Well, thanks for sharing about San Francisco.

  梅格:不错。谢谢你分享有关旧金山的情况。

  Todd: Sure.

  托德:不客气。


日常生活中练习的英语口语相关文章:

1.日常生活英语口语:好的,开始吧

2.练习英语口语必背的10篇文章

3.日常常用英语口语:我是不会放你走的

4.日常英语口语对话短文素材

5.日常英语口语对话短文

4174466