学习啦 > 学习英语 > 英语口语 >

经典英语情景口语对话

时间: 诗盈1200 分享

  一般学习英语都是从生活中开始学习起来的,下面小编就给大家分享看看英语口语,希望大家多参考哦

  On the Trail 穿越旅行

  John: So Sarah, you talked about competing in a rodeo. Have you done any other sports on horseback?

  约翰:萨拉,你之前说过你参加过牛仔竞技比赛。你还做过其他马背上的运动吗?

  Sarah: Yeah. Well, not a sport. I used to have a job, and my job was to take people on horseback into the mountains in Wyoming. And it was a really fun job. Everyday, we would saddle up, maybe 15 or 20 horses. And then we would take beginners, people who had never ridden horses before, and we'd show them how to lead the horses and get on the horses. And then, we'd go up into the mountains for two hours or four hours or sometimes all day.

  萨拉:做过,不过不是运动。我以前有份工作是带人们在怀俄明州的山区骑马。那是一份非常有意思的工作。每天,我们要把马鞍放在马背上,我们大概一共有15或20只马。然后我们要教那些初学者,就是以前从来没有骑过马的人,我们要教他们如何牵马,如何上马。接下来,我们要在山区里骑马,大概骑2个小时或4个小时,有时候可以骑一整天。

  John: Well, that sounds great.

  约翰:听起来很不错。

  Sarah: Yeah.

  萨拉:对。

  John: That was your job?

  约翰:那是你的工作?

  Sarah: That was my job, and it was really fun. We would walk along these cliffs, and people would get nervous and they'd say, "Oh no, isn't my horse going to fall down the cliff?" And I'd say, "No. Your horse doesn't want to fall down the cliff just like you."

  萨拉:对,是我的工作,非常有意思。我们会骑马经过悬崖,那时人们会变得很紧张,他们会说:“哦不,我的马会不会掉下悬崖?”我会回答:“不会。你的马和你一样,也不想掉下悬崖。”

  John: Yeah. Right.

  约翰:嗯,你说的对。

  Sarah: And the horses were really good. And to be honest, the horses mostly ignored the people on their backs.

  萨拉:那些马非常不错。说实话,马其实会忽略背上的人。

  John: Really?

  约翰:真的吗?

  Sarah: The horses, they knew the path that we were taking.

  萨拉:那些马知道我们要走的路线。

  John: Oh.

  约翰:哦。

  Sarah: And sometimes, people would want to do something that's dangerous like go too fast or go a different way. And the horses would ignore the people and go the way they're supposed to.

  萨拉:有时,人们会想做一些危险的事情,比如骑得很快,或者走不同的路。而马会无视那些人,继续走它们应该走的路。

  John: That's probably better.

  约翰:那样可能更好。

  Sarah: Yeah.

  萨拉:对。

  John: What about wild animals? You're out going on horseback trail rides through the mountains, right?

  约翰:那野生动物呢?你们骑马穿越山区,对吧?

  Sarah: Yeah. And the area we went through was famous for elk. We saw lots of elk. And, you know, where there's elk, there are also the animals that eat elk. So there were mountain lions and bears.

  萨拉:对。我们穿越的那个地区因驼鹿而闻名。我们看到了很多驼鹿。有驼鹿的地方,就有驼鹿的天敌存在。所以,那里也有山狮和熊。

  John: Bears?

  约翰:熊?

  Sarah: I never saw a bear. But I always told the people I was with, I said, "Don't worry guys. If you see a bear, you don't have to be faster than the bear. You just have to be faster than the slowest horse."

  萨拉:我从没看到过熊。不过我一直跟游客说:“不要担心。如果你看到熊,你不用比熊的速度快。你只要比最慢的马快就可以了。”

  John: Oh, that's a good one.

  约翰:哦,这个很有趣。

  Sarah: Yeah.

  萨拉:嗯。

  John: Did the visitors like that joke?

  约翰:那游客喜欢那个笑话吗?

  Sarah: They did. They thought it was really funny until I pointed out which horse was the slowest, and then that person got really nervous.

  萨拉:他们喜欢。他们认为那很有趣,可是在我指出哪匹马跑得最慢时,骑着那匹马的人变得非常紧张。

  John: Did you ever see a mountain lion?

  约翰:你有看到过山狮吗?

  Sarah: I never saw a mountain lion. But one time, the horses were all acting really nervous and they wouldn't go forward. And I didn't know why they were acting this way.

  萨拉:我从来没看到过山狮。不过有一次,那些马看上去非常紧张,它们不肯继续往前走。我不知道为什么它们会那样。

  John: Oh.

  约翰:哦。

  Sarah: They refused. And so, I ended up turning around and we went off the trail, and we had to make a big circle.

  萨拉:它们不再往前走。所以,我决定往回走,因为要离开那条路,所以我们要绕一大圈才能回去。

  John: Really?

  约翰:真的吗?

  Sarah: And then, later, I found out that there had been a warning, that there were mountain lions in the area. And so, I think that's why the horses refused to go.

  萨拉:后来,我发现那里有一个警告牌,告诉游客那个区域有山狮出没。我想那就是为什么马不肯往前走的原因。

  John: Wow. Those horses sound pretty smart.

  约翰:哇哦。那些马太聪明了。

  Sarah: Yeah. Sometimes in the morning, when we are the first people on the trail, I would see tracks, like wolf tracks or cougar tracks. But I never saw the real animal.

  萨拉:对。有时,我们是早上第一批进山区的人,我们会看到狼或美洲狮的足迹。不过我从来没亲眼看到过那些动物。

  John: That's probably lucky.

  约翰:那太幸运了。

  Sarah: Yeah.

  萨拉:对。

  John: Sounds like you had a really fun time at that job.

  约翰:听起来你那份工作做得很开心。

  Sarah: Yeah. It was really fun and we were outdoors everyday. That was my favorite part. The air was so clean and I loved working with the animals and being in the sunshine. It was great.

  萨拉:对。非常开心,而且我们每天都在户外。那是我最喜欢的事情。空气非常清新,我喜欢和动物一起工作,我喜欢享受阳光。那非常棒。

  Rodeo Rider 牛仔竞技者

  John: So Sarah, I was wondering, what kind ofsports do you like to play?

  约翰:萨拉,我想知道,你喜欢什么运动?

  Sarah: Well, I love riding horses. And actually, whenI was in college, I took a lot of classes abouthorseback riding. So I can do all sorts of sports onhorseback.

  萨拉:我喜欢骑马。实际上,我大学时参加了很多马术课程。所以我可以在马背上做各种运动。

  John: Wow! That's amazing. Don't you think riding horses is scary?

  约翰:哇哦!那太不可思议了。你不认为骑马很可怕吗?

  Sarah: I think, it's part of the fun. For example, I used to be in the rodeo and I did a sportcalled saddle bronc riding. And the way you do this is they put the saddle on the horse andthen they let the horse just go crazy. And the horse runs, and bucks, and tries to get you off, and you try to stay on. And it's really scary but it's also really exciting.

  萨拉:我认为那也是乐趣的一部分。比如,我以前参加过牛仔竞技比赛,我参加的项目是有马鞍骑术竞技。就是把马鞍放在马背上,然后让马发狂。马会跑、会高抬后蹄,试图把你甩下去,而你要做的是要尽量留在马背上。那真的很可怕,不过也很刺激。

  John: Wow! That's what's called a bucking bronco, right?

  约翰:哇哦!那是不是野马?

  Sarah: Yeah. And it's really hard to stay on. In fact, you win if you can stay on 8 seconds.

  萨拉:对。在那种情况下很难留在马背上。实际上,如果你能坚持8秒,那你就赢了。

  John: Oh, that doesn't seem very long.

  约翰:哦,听起来要坚持的时间不是很长。

  Sarah: It's really, really long. When I was – it's really long when you're on the horse. My firsttime, I only stayed on about 4 seconds and then I fell off in the middle of ring and I gotknocked out.

  萨拉:其实非常长。当你在马背上的时候,你会觉得那几秒的时间真的很长。第一次,我只在马背上坚持了4秒钟左右就掉下来了,我摔在竞技场中间,晕了过去。

  John: Whoa!

  约翰:哇哦!

  Sarah: Yeah. And the rest – yeah, and I had a big black eye for about two months.

  萨拉:对。后来我的眼睛肿了两个月。

  John: Wow! From falling off a horse. That's why it seems scary. Isn't it really dangerous?

  约翰:天哪!从马上掉下来。所以我才说很可怕。那是不是很危险?

  Sarah: It is. It is really dangerous. And they don't make you wear helmet or any safety gear. Ididn't wear a helmet my first time. I think it was pretty stupid. You start – so the horse startsin a metal cage. So the horse can't move. And then you sit on top of the horse, on the horse'sback in the saddle. And then you say, I'm ready and they open the door. And the horseexplodes and just starts jumping, and turning and twisting. And the horse did about three orfour jumps and I fell off.

  萨拉:对。非常危险。你要戴上头盔,穿上安全装备。第一次我没有戴头盔。那真是太蠢了。一开始马被限制在金属笼里,它不能动。在你坐在马背上以后,准确地说是坐在马鞍上以后,你要说准备好了,然后他们会打开门。马会突然爆发,开始不停地跳,不停地转向和扭动。在马跳了三四次以后,我就摔下来了。

  John: Wow! How many seconds did you make it?

  约翰:哇哦!你坚持了秒钟?

  Sarah: Three.

  萨拉:3秒钟。

  John: Three?

  约翰:3秒钟吗?

  Sarah: Probably about 3 seconds.

  萨拉:大概有3秒钟吧。

  John: So you would have to do that more than twice as long to win.

  约翰:要想获胜,你得坚持那个时间的两倍以上才可以。

  Sarah: Yeah. I got better at it, but I never could stay on for 8 seconds.

  萨拉:对。后来我的表现比之前好了很多,不过我从来没能坚持到8秒钟。

  John: Did you try any other rodeo events?

  约翰:你有参加过其他牛仔竞技项目吗?

  Sarah: Yeah. I tried to do calf roping.

  萨拉:有,我试过套小牛。

  John: What's that?

  约翰:那是什么?

  Sarah: This is a sport where you have your horse and your horse is trained. It's not the wildhorse from before. And there's a calf, and you try to throw your rope so that you catch the calf. And a calf is a baby cow.

  萨拉:在这个项目中,你所骑的马是经过训练的。并不是刚才提到的那种野马。你要骑马用绳索套小牛。你要套的是那种牛犊。

  John: Wow! And so, what do you have to do if you get your rope around the cow?

  约翰:哇哦!套住小牛以后要做什么?

  Sarah: Then you have to run up to the cow and you have to tie the cow's legs together. Andwhen you finish tying the cow's legs together, the timer stops. So you want to do it as fast asyou can.

  萨拉:你要跑到小牛身边,将小牛的腿绑在一起。绑好以后,计时器就会停止。所以要尽快完成。

  John: That sounds really fun. And it doesn't sound as dangerous as the saddle bronccompetition.

  约翰:听起来很有意思。而且不像有马鞍骑术竞技那样危险。

  Sarah: No. It's not as dangerous. But after a while, I started to feel bad for the baby cow.

  萨拉:对。这个项目没有那么危险。不过我在做了一段时间之后,开始同情那只小牛。

  John: I see.

  约翰:我明白。

  Sarah: It's just he's a small little baby and he's really scared, and he's trying to run away. And I started to feel bad about catching him with the rope and tying him up. So I stoppeddoing it.

  萨拉:它只是小牛犊,它非常害怕,它一直试图逃跑。我开始觉得用绳子抓它然后把它绑起来是一件残忍的事情。所以我就停下来了。

  Truffle Time 松露巧克力

  Todd: Okay. So Meg, we're talking about baking. And in the last one, in the last interview, youmentioned cake pops and some other stuff. Now youalso mentioned truffles. What is a truffle?

  托德:好。梅格,我们继续来聊烘焙。在上期节目中,你谈到了棒棒糖蛋糕和其他甜点。你还提到了松露巧克力。什么是松露巧克力?

  Meg: A truffle is – it's a little chocolate candy or it can be not so tiny but it's not huge. It's likebite-size. Bite-size chocolate candy with something in the inside that's called ganache, which is – can be a chocolate or a different flavor. Kind of creamy or a little more firm and then coatedin chocolate. So it's a chocolate candy basically.

  梅格:松露巧克力是一种巧克力糖,个头不是太小,但也不是很大。差不多是一口大小的样子。所以,那是一种一口大小的巧克力糖,里面有甘纳许,可以是巧克力也可以是其他的口味。像奶油一样,或者比奶油更硬一些,然后再涂上巧克力。基本上来说,就是一种巧克力糖。

  Todd: Okay. Now, I sometimes hear the word truffles like something that pigs find under thetrees. Is it the same word?

  托德:好。我有时听人们说猪在树下找到了松露。那是一个词吗?

  Meg: Yeah, different – no. Well, same word. Same word but those are a type of mushroom, Ithink.

  梅格:不一样。是一个词,但不是一个意思,你刚才说的是一种蘑菇。

  Todd: Yeah.

  托德:好。

  Meg: Yeah. So there's truffles mushroom and then there's truffles chocolate candy. So Iguess be careful which one you're ordering if you're at the store.

  梅格:嗯,有一种蘑菇叫松露,还有一种巧克力糖叫松露巧克力。我想你在购买时要留意一下。

  Todd: Right. And they have nothing to do with each other.

  托德:好。这两者彼此没什么关系。

  Meg: No. I mean maybe someone has made a mushroom chocolate truffle before. I'm notsure, but not me.

  梅格:没有。也许有人以前做过蘑菇松露巧克力。我不太确定,反正我没做过。

  Todd: Okay. So are truffles easy to make?

  托德:好。那松露巧克力好做吗?

  Meg: They are – they're time consuming. So I don't think they are difficult to make but youhave to have the time to put in because you need to make the inside chocolate part first andmix together the ingredients and then form – I always did it by hand – form all the little ballsso that you can dip them in chocolate. And so, one batch could usually get maybe 60 truffles. So probably I had to spend a few hours working on a batch of truffles.

  梅格:做起来比较费时。我认为并不难做,不过需要花些时间,因为首先要做里面的巧克力,然后和其他原料混合,然后把它们做成球状,通常我都直接用手做,然后就可以蘸巧克力了。基本上一块巧克力可以做60块松露巧克力。这差不多要花费我几个小时的时间。

  Todd: Can you go through the process, like how do you make them from start to finish?

  托德:你能介绍一下制作过程吗?一开始要怎么做?

  Meg: So probably my favorite ones are like an espresso chocolate kind where you would – Ineed some chopped up chocolates, more like baking chocolate or really dark chocolate or if youwant milk chocolate, you can use it. And then mix that with some heavy cream and butter onthe stove. And if there's any flavor, you're going to add. And so if it's like a coffee flavor, youcan add some coffee grinds and later strain them out, so it has that flavor. And then...

  梅格:我最喜欢的是咖啡巧克力,所以要先把巧克力切碎,尽量选择烘焙巧克力或黑巧克力,如果你喜欢牛奶巧克力,也可以。然后将捣碎的巧克力放在炉子上,和重奶油还有黄油混合在一起。你还可以加别的口味。如果你想要咖啡味,那就可以加些研磨好的咖啡,然后再将它们过滤掉,这样就有咖啡味道了。

  Todd: And that's the inner part that you're working on?

  托德:这是里面的部分?

  Meg: Right. Yeah.

  梅格:对,没错。

  Todd: That's like – what's that called again?

  托德:那叫什么来着?

  Meg: Ganache.

  梅格:甘纳许。

  Todd: Ganache.

  托德:甘纳许。

  Meg: Hmm.

  梅格:嗯。

  Todd: Okay.

  托德:好。

  Meg: And so, then you've made that and so it's still pretty thin, more liquid-y. And so youneed to put it in the fridge to let it firm up for – it can take – that recipe can take a few hoursbefore it's ready. And then once it's ready, I just use like a small spoon to scoop a little outand then use my hands to roll it into like a ball shape. And then let that sit, and then I had toput it back in the fridge because your hands kind of warm the chocolate back up. And then onceit's out, you can use a special dipping fork or just a regular small fork and have some meltedcoating chocolate that you can get at craft stores where there's fancy kinds or cheap kinds orwhatever. And then you need to dip each ball individually and put it down on wax paper, like aspecial paper that it won't stick to. And then you let them – if you're going to add anything ontop like sprinkles or anything, you can do that then. And then that's it. You're done.

  梅格:做完这步之后,你做出来的东西很稀,偏液体状。这时你要把它放进冰箱,让它变硬,基本上要冻几个小时的时间。一旦它成形以后,我会用小勺挖一点出来,然后用我的手把它做成球状。把做好的放在一边,都做好以后再把它们放进冰箱,因为你的手是温暖的,会让巧克力融化,等再把它们从冰箱里拿出来以后,就可以用特殊的人工浸挂糖衣用叉或是普通的小叉子蘸一些融化的涂层巧克力,你可以在工艺品商店买到这种巧克力,精致又便宜。然后你要给每个球状巧克力蘸一下融化的涂层巧克力,蘸好后将它们放在蜡纸上,这是一种特殊的纸,可以确保巧克力不会粘在上面。然后再在巧克力上面洒一些糖屑之类的。这样就做好了,松露巧克力就完成了。

  Todd: Wow. And then you just put them on the fridge. You chill them, right?

  托德:哇哦。然后再把它们放进冰箱里冷却一下吗?

  Meg: You don't have to. They're better actually if keep them out of the fridge because if youput them in the fridge then you maybe have to handle issues with it going from cold to warm. And chocolate – you might not know chocolate – if it gets too cold sometimes or like frozen, little white spots can come to the surface. And so it kind of ruins the prettiness of the chocolate.

  梅格:不用。不放冰箱里更好,因为如果你放冰箱里,那你还要让巧克力从冷的变成热的。你可能不知道,如果巧克力过度冷却或是冷冻,那它上面会出现白色的斑点。这会毁了巧克力精致的外观。

  Todd: Okay.

  托德:好。

  Meg: Yeah. So you can just leave them out.

  梅格:嗯,放在外面就行。

  Todd: That's good to know.

  托德:很高兴我能知道这点。

  Meg: Yeah.

  梅格:嗯。

  Todd: Thanks. Well, I might give it a try but it still sounds pretty hard.

  托德:谢谢。我可能会试着做一下松露巧克力,不过听起来很难。

  Meg: Well, I'll help you.

  梅格:我可以帮你。


经典的英语情景口语对话相关文章:

1.英语口语场景经典对话

2.关于经典英文情景对话阅读

3.英语情景对话主题

4.简单英语情景对话:相互问候

5.关于经典的两人英语对话

4174489