学习啦>学习英语>英语口语>

美国人最流行的口语(4)

时间: 若木631 分享

  207. That’s fair enough. 这样很公平

  208. raise one’s eyebrows. 吃惊

  209. keep one’s head above water. 使……免于负债

  210. bark up the wrong tree. 精力用在不该用的地方;错怪人;目标错误

  211. from the bottom of one’s heart. 由衷地

  212. Love is blind. 爱情是盲目的

  213. That’s all, folks. 就这样了. 各位

  214. feel sth. in one’s bones. 直觉到

  215. It’s sink or swim. 无论成功或失败全靠自己

  216. steal one’s thunder. 抢别人的功劳;窃取别人的方法;抢别人的风头

  217. Where there’s smoke, there’s fire. 无风不起浪事;事出有因

  218. Bad news travels fast. 坏事传千里

  219. eat one’s heart out. 沮丧;伤心

  220. stand the last of time. 接受时间的考验

  221. a bed of roses. 逞心如意的生活

  222. Achilles’ heel. 一个人的弱点

  223. go the distance. 坚持到底;完成全部

  224. Cleanliness is next to godliness. 清洁是一种美德

  225. Knowledge is power. 知识就是力量

  226. Love will find a way. 爱会找到方法的

  227. Mother knows best. 妈妈最清楚了

  228. the bottom line is that. . 基本底线;最终结果

  229. Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施

  230. Absence makes the heart grow fonder. 距离产生美;小别胜新婚

  231. Forgive and forget. 不念旧恶

  232. If it sounds too good to be true, it probably is. 如果听起来不像是真的. 也许就不是真的

  233. Those were the days. 那真是好时光

  234. water under the bridge. 过去式;无法挽回的过去;过去的事了

  235. Monkey see, monkey do. 有样学样

  236. What one doesn’t know won’t hurt one. 不知道不会怎样

  237. There’s a time and a place for everything. 在适合的时候派上用场;适时做事

  238. You can’t win them all. 人不可能一直走运;人不可能一帆风顺

  239. Different strokes for different folks. 人各有所好

  240. Customers are always right. 顾客第一

  241. give sth. one’s best shot. 尽最大努力

  242. If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. 受不了压力. 就离开吧

  243. If the shoe fits, wear it. 若这话说对了. 就接受意见吧

  244. like two peas in a pod. 腻在一起

  245. point-blank. 直接地

  246. down in the dumps. 心情跌入谷底

  247. give sb. a piece of one’s mind. 教训某人一顿

  248. If you want a thing done well, do it yourself. 你想要做好一件事. 就要自己动手

  249. Don’t spend it all in one place. 不要全部用在一个地方

  250. go out on a climb to do sth. 冒着危险

  251. There’s no time like the present. 没有比现在更合适的时候了

  252. see/read the handwriting on the wall. 预感不祥之兆

  253. Two’s company, three is a crowd. 两个人刚刚好. 三个人太多了

  254. Every family has a skeleton in the closet. 家家有本难念的经

  255. hardly have time to breathe. 没有喘息的时间

  256. keep your eyes on the ball. 专心

  257. leave no stone unturned. 不遗余力;彻底

  258. I mean it. 我是说真的

  259. make one’s hair stand on end. 使人害怕;毛骨悚然

  260. The walls have ears. 隔墙有耳

  261. bring home the bacon. 维持生计;获得成功

  262. They lived happily ever after. 他们从此过着幸福的生活

  263. blow the whistle on sb. / sth. 揭发;制止某人某事

  264. Ignorance is bliss. 不知便是福

  265. People who live in glass houses shouldn’t throw stones. 自己有短处. 就总揭发别人的短处

  266. pull out all the stops. 用尽一切的实力

  267. take the wind out of one’s sails. 使某人顿时泄气. 威风扫地

  268. in the seventh heaven. 在无比的幸福快乐中

  269. The end justifies the means. 为目的不择手段

  270. call a spade a spade. 有话直说

  271. A woman’s work is never done. 家务永远做不完

  272. one’s name will be mud. 某人将声名狼藉

  273. play second fiddle to sb. 充当副手

  274. the third time’s the charm. 第三次总是幸运的

  275. shape up or ship out. 好自为之. 不然就离开

  276. Old dogs can’t learn new tricks. 老人不容易适应新事物

  277. Life’s full of surprise. 人生充满了惊喜

  278. So quiet that you could hear a pin drop. 安静地连根针掉地上都听得见

  279. turn back the clock时光逆转

  280. Fancy meeting you here. 怎么会在这里遇见你

  281. bury one’ head in the sand. 鸵鸟心态;不正视现实

  282. Entertain an angel unawares. 有眼不识泰山。

  283. Teach one’s grandmother how to suck eggs. 班门弄斧关公门前耍大刀。

  284. You can’t make an omelet without breaking eggs. 巧妇难为无米之炊。

  285. As bold as brass. 脸如城墙厚。

  286. Use a sledge hammer to crack a nut. 杀鸡用牛刀高射炮打蚊子。

  287. Throw in the towel. 拱手认负。

  288. Bury the hatchet. 握手言和。

  289. Don’t cross the bridge till you come to it. 车到山前必有路. 船到桥头自然直。

  290. Live in a fool’s paradise. 做黄粱美梦。

  291. Place all one’s cards on the table. 打开天窗说亮话。

  292. Play second fiddle. 唱配角。

  293. Stab sb in the back. 放冷箭。

  294. A blessing in disguise. 塞翁失马. 安知非福。

  295. Don’t count the chicken before they’re hatched. 不要揭锅太早。

  296. pull one’s leg. 指开玩笑而不是拉后腿的意思。

  297. child’s play. 指简单容易而不是视同儿戏的意思。

  298. strange bedfellows. 指萍水相逢而不是同床异梦的意思。

  299. in the same boat. 指处于困境而不是同舟共济的意思。

  300. to be touch and go. 指危险处境而不是一触即发的意思。

  301. Once bitten, twice shy,. 指一回上当两回乖。

  302. throw a sprat to catch a whale. 指舍小利而求大利而不是抛砖引玉的意思。

  303. One’s hair stands on end. 指恐惧而不是怒发冲冠的意思。

  304. like a fish out of water. 与如鱼得水意义相反。

  305. Many a good cow hath a bad calf. 与虎父无犬子意义相反。

  306. Practice makes perfect. 熟能生巧。

  307. Seeing is believing. 眼见为实。

  308. Put the cart before the horse. 本末倒置。

  309. Diamond cut diamond. 强中更有强中手。

  310. Gifts blind the eyes. 拿了手短,吃了嘴软。

  311. There is no smoke without fire. 无风不起浪。

  312. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火。

  313. Don’t bite the hand that feeds you. 不要恩将仇报。

  314. There are plenty of fish in the sea. 天涯何处无芳草。

  315. Kill two birds with one stone. 一箭双雕。/一石双鸟。

  316. Speak of the devil(and he will appear. 说到曹操,曹操到。

  317. Beggars cant be choosers. 饥不择食。

  318. The best fish are(或swimnear the bottom. 好鱼居水底。/有价值的东西不能轻易得到。

  319. The best fish smell when they are three days old. 再好的鱼三天也要变臭。/久住招人嫌。

  320. Butter to butter is no relish. 千篇一律的东西令人生厌。

  321. Care killed a cat. 忧虑伤身。

74663