学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语美文欣赏 > 八年级下册初中英语美文赏读

八年级下册初中英语美文赏读

时间: 韦彦867 分享

八年级下册初中英语美文赏读

  学生英语素质的培养应该注重经典美文阅读在中学生英语教育的比重,充分发挥经典美文对中学生英语素养提升潜移默化的作用。下面是学习啦小编带来的八年级下册初中英语美文赏读,欢迎阅读!

  八年级下册初中英语美文赏读精选

  Of Studies

  Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.

  Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.

  读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。

  读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩

  八年级下册初中英语美文赏读阅读

  How to Be Ture to Yourself

  My grandparents believed you were either honest or you weren't. There was no in between. They had a simple motto hanging on their living-room wall: "Life is like a field of newly fallen snow; where I choose to walk every step will show." They didn't have to talk about it – they demonstrated the motto by the way they lived.

  They understood instinctively that integrity means having a personal standard of morality and ethics that does not sell out to expediency and that is not relative to the situation at hand. Integrity is an inner standard for judging your behavior. Unfortunately, integrity is in short supply today – and getting scarcer. But it is the real bottom line in every area of society. And it is something we must demand of ourselves.

  A good test for this value is to look at what I call the Integrity Triad, which consists of three key principles:

  1.Stand firmly for your convictions in the face of personal pressure. There's a story told about a surgical nurse's first day on the medical team at a well-known hospital. She was responsible for ensuring that all instruments and materials were accounted for during an abdominal operation. The nurse said to the surgeon, "You've only remove 11 sponges, and we sued 12. We need to find the last one. "

  "I removed them all," the doctor declared. "We'll close now."

  "You can't do that, sir," objected the rookie nurse. "Think of the patient." Smiling, the surgeon lifted his foot and showed the nurse the 12th sponge.

  "You'll do just fine in this or any other hospital," he told her. When you know you're right, you can't back down.

  2.Always give others credit that is rightfully theirs. Don't be afraid of those who might have a better idea or who might even be smarter than you are.

  David Ogilvy, founder of the advertising firm Ogilvy & Mather, made this point clear of his newly appointed office head by sending each a Russian nesting doll with five progressively smaller figures inside. His message was contained in the smallest doll:

  "If each of us hires people who are smaller than we are, we shall become a company of dwarfs. But if each of us hires people who are bigger than we are, Ogilvy & Mather will become a company of giants." And that is precisely that the company became – one of the largest and most respected advertising organizations in the world.

  3.Be honest and open about who you really are. People who lack genuine core values rely on external factors – their looks or status – in order to feel good about themselves. Inevitably they will do everything they can to preserve this façade, but they will do every little to develop their inner value and personal growth.

  So be yourself. Don't engage in a personal cover-up of areas that are unpleasing in your life. When it's tough, do it tough. In other words, face reality and be adult in your responses to life's challenges.

  我的祖父母认为, 人要么诚实, 要么不诚实. 不可能居于两者之间. 他们在起居室的墙上挂着一幅简短的箴言: “生活就像刚被白雪覆盖的原野, 无论走到哪儿, 都会出现我的脚印.” 他们从不在口头上做文章----而是身体力行去实践这句箴言.

  他们本能地懂得, 诚实意味着有个人道德标准, 既不见利忘义, 也不趋炎附势. 诚实是评判举止的内在标准. 遗憾的是, 当今社会越练越缺少诚信, 而它却是社会每一个领域的真正底线, 也是我们对自己的必须要求.

  检验这种价值, 要依据我所谓的”诚实三和弦”, 它包括三个主要原则:

  面对个人压力, 要坚定信念. 有这样一个故事: 在一个著名的医院, 一个外科护士第一天到医疗组上班. 在一个腹部手术中, 她负责对所有的器材进行清点时, 对外科医生说: “您只取出11块纱布, 可我们用了12块, 必须找到最后一块.

  “我都取出来了,” 医生断言, “现在要缝合刀口了.”

  “您不能这样, 先生,” 新来的护士抗议道, “得想想病人,” 外科医生抬起脚, 笑着给护士看第12块纱布.

  他告诉护士: “不论你是在这所医院还是其他地方, 都会干得很好的.” 当你确定自己正确时, 就不能退缩.

  经常赞扬那些值得肯定的人. 不要惧怕那些比你更有见解, 更机智的人.

  戴维.奥格尔维是奥格尔维和马瑟广告公司的创始人, 他给每一个新上任的部门经理送一个俄罗斯式套娃, 里面有一次变小的5个娃娃. 最小的一个里面有他的留言, 清晰地告诉他们:

  “如果我们雇用的每个人都比我们矮小, 我们就会成为侏儒公司. 但是, 反过来, 如果雇用的人都很高大, 奥格尔维和马瑟将成为巨人公司.” 正是这样, 这个公司后来成为世界上最达最有声望的广告公司.

  真诚, 坦率地展现真我风采. 只有缺乏核心价值观的人才会依靠外界因素----他们的外貌或地位 ---- 使自我感觉良好. 不可避免地, 他们会掩饰内心, 不去培养自己的核心价值, 也不注重自我成长.

  所以, 要做你自己. 不要掩饰生活中不尽人意的方方面面, 要坚强地面对生活中的困难时刻. 换言之, 面对现实, 要成熟地应对生活中的种种挑战.

  八年级下册初中英语美文赏读学习

  Suppose Someone Gave You a Pen

  Suppose someone gave you a pen — a sealed, solid-colored pen. You couldn’t see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. You don’t know before you begin. Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance!

  Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused. But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game? Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so extensive that you never even got to the writing? Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you? Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?

  And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything? Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others? Would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? Fancy with a flourish or plain? Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch? Scribble? Doodle or draw? Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they?

  There's a lot to think about here, isn't there?

  Now, suppose someone gave you a life...

  假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。

  看不出里面究竟有多少墨水。或许在你试探性地写上几个字后它就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。而这些,在动笔前,都是无法得知的。 在这个游戏规则下,你真的永远不会预知结果。你只能去碰运气!

  事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什幺。相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯。 但是,如果你决定要用它的话,那么你会用它来做什幺呢?你将怎幺来进行这个游戏呢?你会不写一个字,老是计划来计划去吗?你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?或者你只是手里拿着笔,一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛而随波逐流? 你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;还是装做或相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?

  你又会用笔写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无?万物?你写作只是为了愉己?还是为了悦人?抑或是借替人书写而愉己?你的落笔会是颤抖胆怯的,还是鲜明果敢的?你的想象会是丰富的还是贫乏的?甚或你根本没有落笔?这是因为,你拿到笔以后,没有哪条规则说你必须写作。也许你要画素描,乱写一气?信笔涂鸦?画画?你会保持写在线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?嗯,真的有线吗?

  这里面有许多东西值得考虑,不是吗?

  现在,假如有人给予你一支生命的笔……

1484319