学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

英语朗诵美文三到五分钟阅读

时间: 韦彦867 分享

  通过朗读,不仅能提高我们的英语口语,还能加深我们学习到的知识,今天学习啦小编在这里为大家分享一些英语朗诵美文三到五分钟,欢迎大家阅读!

  英语朗诵美文篇一

  Marry yourself嫁给自己[双语]

  You, yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.

  你自己,比全世界的其他人,更值得你的关爱和喜欢。

  Prepare “soul vows.” These vows were deepest commitment to love, cherish, and deeply care for all parts of yourself in sickness and in health, until your time on the planet comes to an end.

  准备好“灵魂誓言”。这些誓言是你内心对爱情、珍爱、和深藏在你内心的所有一切的最诚挚的承诺,无论生命健康与否,会跟随你直到你在这个世界最后一天。

  Seeking love outside yourself will never bring fulfillment unless you possess radical, unshakable love for yourself.

  在外面寻找真爱不能让你有完全的满足感,除非你对自己有彻底的不可动摇的爱。

  With that knowing, these are some of Soul Vows:

  有了这些共识,我们可以做出以下的灵魂誓言:

  I vow to comfort myself during times of hopelessness, despair, depression, disillusionment, or any difficulty that arises.

  我发誓,在绝望、沮丧、幻灭或任何困难出现的时候,我会安慰自己。

  I vow to be my Beloved always and in all ways.

  我发誓,我会一直,并以一切方式,做自己最心爱的人。

  I vow to never settle or abandon myself in romantic partnerships again.

  我发誓,我不会把自己再次扔进并沉湎与浪漫爱情之中。

  I vow to live in the faith my life unfolds in mysterious divine perfection.

  我发誓,要活在我的信仰之中,让生命展现神秘神圣完美的一面。

  I vow to honor my spiritual path and create an amazing life whether I am ever legally married or not.

  我发誓,以我的精神道路为荣,并创造出让人惊讶的人生,不管我是否合法结婚。

  I vow to honor my calling and live my life as a work of art.

  我发誓,以听到的号召为荣,让自己的人生活得像艺术品一样精彩。

  Some vows were tender and some fierce—some private, and some to be shared with the world.

  誓言有些是温和的,有些是激烈的,有些私人的,有些可以与全世界分享。

  All vows were an expression of my soul’s calling and a deep desire to love myself and care for myself at the deepest possible level in all areas of my life.

  所有的誓言都体现我灵魂的召唤,以及要爱护自己的强烈渴望,以尽可能深的程度在生活的各方面关爱自己。

  These vows were the gateway into a life that was deeper, richer, and more connected to my soul’s guidance.

  这些誓言都是进入生命的一个途径,它们更深入更丰富,与灵魂有更密切联系。

  Here are 4 ways to say “I do” to you…

  用以下这四种方式,对自己说“我愿意”:

  1. Write your soul vows.

  1. 写下你的灵魂誓言

  You have a deeply cherished vision for your life, and your soul vows are a way to get it out of your soul and on paper. You could create a video, write a poem, or use fancy writing. Throw yourself a party. Register for gifts! Why not?

  你对自己的生活有最珍视的视角,所以你的灵魂誓言是你用文字把心里的话记载出来的。你也可以做一个视频,写一首诗,或者写篇小说。然后为自己举行一个宴会,登记收到的礼物,有何不可?!

  2. Create a vision board.

  2. 创造一个愿景版

  The soul speaks in images. Your soul vows may be magnificently revealed in a vision for your life. Carve out some time to craft a vision board from images that resonate with you. Allow yourself to be intuitively drawn to these images and don’t rely on your rational mind.

  灵魂会以形象说话。你的灵魂誓言将以最大程度展现你生活的视角。留出一些时间,制造一个和你形象有共鸣的愿景版。允许你自己直观地绘制出这些形象,不要依赖你的理智。

  3. Sacred jewelry.

  3. 神圣的珠宝

  Procure a piece of jewelry that has heart and meaning for you, such as a silver heart necklace inscribed: “You make the world a better place.”

  A lady actually created a sacred jewelry business after marrying herself. She’s finally found her path after years of meandering.

  取一件对你来说是有心意及意义的珠宝。如一件银项链,上面雕刻着“你让世界更美好”。

  曾有一位女士在“嫁给”自己后,送了自己一个神圣的珠宝。然后在经历多年的曲折之后,她终于找到了属于自己的道路。

  4. Be witnessed in your sacred vows.

  4. 见证自己的神圣誓言

  While making a soul vows, perhaps a ceremony with a few close friends? Find a way to have others acknowledge this transformation.

  在做灵魂誓言时,不妨举行一个小型典礼,让其他人也承认你的这种转变。

  And while the marrying myself was a lovely starting place, it was really just the beginning. In the wise words “Your task is not to seek love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.”

  “嫁给”自己是一个可爱的起点,但它也仅仅是一个开始。一个智言说到:“你的任务不是要寻觅爱,但只有寻觅并发现挡住你的障碍,你才能去冲破它。”

  英语朗诵美文篇二

  A Gift from Heart来自内心的礼物[双语]

  The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.

  世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。

  According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.

  据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。

  After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.

  经过四天的旅程,他把水呈献给老人。老人深饮一口,和蔼地笑了笑,并深切感激学生赠予他甜美的水。年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。

  Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.

  后来,老师让他的另一个学生品尝水。学生吐了出来,说水太难喝了。它显然已经因为陈旧的皮革容器而变得不再新鲜。

  The student challenged his teacher: “Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?”

  学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”

  The teacher replied, “You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter.”

  老师回答说,“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。水仅仅是装载善与爱之行为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。”

  I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it’s a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift.

  我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,能够最透彻地明白这个道理。无论它是一个陶瓷托盘或通心粉手镯,我们自然而恰当的反应是欣赏,并表示感激,因为我们喜欢礼物所包含的心意。

  Gratitude doesn’t always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart.

  感恩并不总是自然而来的。不幸的是,大多数儿童和成人只看重被赠予的东西本身,而不是它体现的情谊。我们应该提醒自己,并教导我们的孩子,感情和对感激之情的表达是美丽而纯洁的。毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物。

  英语朗诵美文篇三

  A Wet Sunday In A Country Inn乡村客栈一个阴雨的星期天[双语美文]

  A wet Sunday in a country inn ! Whoever has had the luck to experience one can alone judge of my situation. The rain pattered against the casements; the bells tolled for church with a melancholy sound. I went to the windows in quest of something to amuse the eye; but it seemed as if I had been placed completely out of the reach of ail amusement. The windows of my bed-room looked out among tiled roofs and stacks of chimneys, while those of my sitting-room commanded a full view of the stable yard. I know of nothing more calculated to make a man sick of this world than a stable yard on a rainy day.

  乡村客栈一个阴雨的星期天!凡有幸度过这样一天的人,都能体会我现在的处境。雨点子噼噼啪啪地打在窗子上,教堂里传来沉重的钟声,召唤人们去做礼拜.我走到窗前,想找一些赏心悦目的东西,但看来我已完全被摒于一切欢乐之外.从卧室的窗口望出去,是一片砖瓦的屋顶和林立的烟囱,而从起居室的窗口往下看,则能望见整个马厩院子。我觉得再电没有比雨天的马厩院子更令人厌舸的了。

  The place was littered with wet straw that had been kicked about by travellers and stable-boys. In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of ail life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his hack; near the cart was a half- dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapour rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in pattens, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

  遍地是淋湿了的稻草,被旅客和小马倌们踢得凌乱不堪。在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆,几只几平被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气,它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌,高马车不远处.有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。


猜你喜欢:

1.3分钟英语朗诵美文

2.3分钟英语散文朗读稿

3.三分钟高中英语美文朗诵

4.三分钟的英语诗歌朗诵稿

5.精选四分钟左右的英语美文朗诵

1546759