学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

有关于冬天的英语美文

时间: 韦彦867 分享

  冬天的冰灯真美,宛如那水晶雕刻一般。冬天好像个酷酷的女孩,把自己的一身装成雪白雪白的。学习啦小编分享有关于冬天的英语美文,希望可以帮助大家!

  有关于冬天的英语美文:LOHAS in Winter 乐活于冬日

  As the days draw in and temperatures drop, you may be tempted to hang up your exercisegear and hibernate. Don’t! It may be cold outside but winter needn’t be the unhealthiest timeof year for you and your family. Stay active throughout autumn and winter to beat thoseseasonal blues and feel on top of the world.

  当冬天来临,气温降低,你或许想收起你的健身器材,进入“冬眠”了。千万别!外面可能是很冷,但冬天不应该成为你和家人不健康的时段。无论秋天还是冬天,都要保持活力,打败季节性忧郁,让自己处于最佳状态。

  Here are four ways to make sure that even when your body is telling you to hibernate you cankeep healthy and fit, no matter what the weather’s like:

  尽管身体告诉你是时候“冬眠”了,但是以下四个方法可以让你无论在何种天气,都保持身体健康。

  1. Eliminate your sleep debt

  1. 消除睡眠负担

  “On average we sleep six-and-a-half hours a night, much less than the seven to nine hoursrecommended,” says the spokesperson at the Sleep Council, which aims to raise awareness ofthe importance of a good night’s sleep to health and wellbeing. But in winter, we naturally sleepmore, due to the longer nights. “It’s perfectly natural to adopt hibernating habits when theweather turns cold.”

  睡眠委员会的发言人表示,“我们每晚平均要睡眠6.5小时,比建议的7到9小时要短”,这是要提高人们对一个好的晚间睡眠对身体健康重要性的意识。但是,在冬天,我们要多睡一点,因为冬天晚间时间长。“当天气转冷,采取‘冬眠习惯’是非常自然的事情。”

  2. Drink more milk

  2. 多喝牛奶

  You are 80% more likely to get a cold in winter so making sure your immune system is in tip-top condition is important. Milk and dairy products such as cheese, yoghurt and fromage fraisare great sources of protein and vitamins A and B12. They’re also an important source ofcalcium, which helps keep our bones strong. Try to go for semi-skimmed or skimmed milk,rather than full fat, and low-fat yoghurts.

  在冬天,你有80%的机会换感冒,因此,让你的免疫系统处于巅峰状态尤其重要。牛奶和奶制品如芝士、酸奶和奶酪都是蛋白质和维他命A和B12的重要来源。同时也是钙质的重要来源,可以让你的骨头坚实。尝试喝半脱脂牛奶或脱脂牛奶,而不喝全脂或低脂酸奶。

  3. Eat more fruit and veg

  3. 多吃水果和蔬菜

  Ensure that you still keep your diet healthy and include five portions of fruit and veg a day butnot unhealthy comfort food. If you find yourself craving a sugary treat, try sweet dried fruitssuch as dates or raisins. Winter vegetables such as carrots and turnips can be roasted, mashedor made into soup for a comforting winter meal for the whole family.

  确保饮食均衡营养,保持每天五份水果和蔬菜,而不是吃不健康的消闲食品。如果你真的想吃些含糖小吃,你可以吃些甜干果如大枣和葡萄干。红萝卜和白萝卜这类冬季蔬菜可以烤着吃,或磨成浆放进汤里作为全家人的温暖冬天晚餐。

  4. Try new activities for the whole family

  4. 和家人进行新活动

  Don’t use the cold winter months as an excuse to stay in and lounge around. Regular exercisehelps to control your weight, boost your immune system and is a good way to break thetension that can build if the family is constantly cooped up inside the house.

  不要把冬天天气寒冷作为呆在家里和闲逛的借口。常规锻炼可以控制你的体重,促进免疫系统循环。家人经常禁闭在家里会引发紧张关系,外出锻炼同时也是打破紧张关系的好方法。

  Don’t worry if you’ve not done much for a while, these exercises are easy, gentle to follow andcan also be done indoors.

  虽然你很久没做运动,但也无须担心,以下的锻炼简单轻松,也可以在室内完成。

  if you’re not keen on exercising outdoors, check out our 10-minute home exercise routines:

  如果你不想去室外锻炼,可以看一下我们为你提供的10分钟在家锻炼运动:

  6-minute warm-up

  6分钟热身运动

  10-minute home cardio workout

  10分钟有氧运动

  10-minute home toning workout

  10分钟塑身运动

  Stretching after exercising

  伸展运动

  Something you enjoy

  在享受中运动

  Choose an activity that you enjoy. Now might be the time to try something new that you cando indoors, such as:

  选择你可以从中享受的运动。这个时间最适合在室内做的新锻炼模式:

  archery

  箭术

  badminton

  羽毛球

  bowls

  保龄球

  cycling

  自转脚踏车运动

  dancing

  跳舞

  curling

  冰壶运动

  fencing

  击剑

  fitness classes

  健身班

  five-a-side football

  五人制足球

  handball

  手球

  judo

  柔道

  pilates

  普拉提健身课程

  squash

  壁球

  swimming

  冬泳

  table tennis

  乒乓球

  tai chi

  太极拳

  yoga

  瑜伽

  有关于冬天的英语美文:Chilling out in the winter sun

  冬日下的冷噤

  Stratospheric changes can lead to nasty cold snaps

  平流层变化引起讨厌的严寒

  THOSE unconvinced—and those seeking to unconvince others—of the reality of man-madeglobal warming often point to the changeable behaviour of the sun as an alternativehypothesis.

  那些自己不信和那些游说他人不要相信人类活动导致全球变暖的人,常常将其归咎于太阳活动多变。

  A new study showing how the severity of winters in Europe, and warming in the Arctic, might belinked to changes in solar activity might seem to add to this case.

  一项新的研究似乎为此提供了新证据:该研究显示欧洲冬日的严寒以及北极地区的温暖也许真与太阳活动有关。

  In itself, it does not, for the heat in question is being redistributed, not retained.

  就研究本身而言,它并不能提供新的证据,因为所提到的热能是被重新分配而不是滞留固定的。

  But it does point to two other lessons about climate change:

  但它的确指出了关于气候变化的另外两个问题:

  that hard data on the factors which affect it are sometimes difficult to come by;

  一是有时候很难获得影响气候变化的因素的切实数据;

  and that computer models of the climate can be quite impressive tools for working out what isgoing on.

  二是计算机气候模型在探究气候现象方面是十分强大的工具。

  The sun's activity waxes and wanes on an 11-yearcycle, and over this cycle the amount of ultraviolet light the sun emits changes a lot more thandoes the total amount of energy.

  太阳活动的盛衰以11年为一个周期,在一个周期内,太阳放射的紫外线的变化幅度要比其放射的能量的变化幅度要大得多。

  The stratosphere, the part of the Earth's atmosphere which does most to absorb UV, mightthus be expected to particularly sensitive to the cycle.

  因此,地球大气中吸收最多紫外线的平流层也许对这一周期变化最为敏感。

  In a paper just published in Nature Geoscience,

  《自然地球科学》杂志刚刚发表的一篇论文上,

  Sarah Ineson of Britain's Meteorological Office and her colleagues compared the way that theMet Office's new and putatively improved climate model dealt with winters at times of high UVand at times of low UV, using data on the amount of ultraviolet the sun gives off that werecollected by a satellite called SORCE.

  英国气象局的莎拉?伊内森和她的同事们利用SORCE卫星收集的太阳放射的紫外线数据,对比了气象局新建立的改良版气候模型对于紫外线峰值年与低谷年的冬天的处理方式。

  Dr Ineson found that at low UV levels the stratosphere in the tropics was cooler,

  伊内森博士发现,热带平流层在紫外线低谷年的温度偏低,

  because there was less UV for it to absorb, which meant the difference in temperaturebetween the tropical stratosphere and the polar stratosphere shrank.

  因为可吸收的紫外线较少,这就使得热带平流层与极地平流层的温差缩小。

  That changed the way the atmosphere circulated, and as those changes spread down into thelower atmosphere they made it easier for cold surface air from the Arctic to come south inwinter, freezing chunks of northern Europe.

  这一温差变化会改变大气循环的方式,而低层大气循环方式的改变让冬天北极冷空气更易南下,冰冻北欧大片地区。

  These conditions looked similar to those seen in the past two cold European winters—whichoccurred at a time of low solar activity.

  这些状况与欧洲上两次均发生在太阳活动沉静期的严酷寒冬的状况十分相似。

  The Arctic itself, in models and in real life, was warmer than usual, as were parts of Canada.

  这种状况下,无论在气候模型中还是现实中,北极和加拿大部分地区都比平常要温暖。

  In contrast, northern Europe, swathes of Russia and bits of America were colder.

  相比之下,北欧、俄罗斯大部分地区以及美国小部分地区则比平常要冷。

  Why had this solar effect not been seen before?

  为何太阳在这方面的影响之前未被发现?

  To some extent it had. Earlier modelling of a period of prolonged low solar activity in the 17thand 18th centuries showed similar patterns.

  某种程度上说,的确有前人初见其端倪。早前一个的反映十七、十八世纪偏长的太阳活动低迷期的模型显示了类似的气候变化模式。

  That models of today's climate had not was, in part,

  今日的模型未能发现这一影响的部分原因是,

  because they used much lower estimates of the amount of UV variation over the solar cyclethan those derived from the SORCE data, the most precise to be taken from a satellite lookingat the sun.

  与SORCE卫星收集的最精确数据所计算衍生的数值相比,这些模型对太阳活动周期内紫外线值的变化幅度估计过低。

  It may just be that working with more realistic data made the model work better.

  也许就是更切实的数据让这些模型做得更好。

  This does not mean the question is settled.

  但问题并没有解决。

  Some scientists suspect the SORCE data may be exaggerating the sun's variability, and ifthey were revised the link might go away.

  有些科学家认为SORCE卫星的数据有夸大太阳活动变化幅度的嫌疑,如果将数据加以修正,那么太阳活动与气候的所谓联系很可能也不复存在。

  There are other theories around seeking to explain the recent cold winters, too.

  还有其他一些理论也致力于找出近期严酷寒冬发生的原因。

  Improving predictions of future cold winters on the basis of this work, as the researchers saythey would like to do, may thus prove hard.

  如研究人员所说,基于这项工作的成果,他们就有可能对寒冬做出更精准的预测。

  But though global warming has made people look to models as predictors of the future, that isnot their strongest suit.

  尽管全球变暖使人们将气候模型视为预测工具,但这可不是它们最强大的地方。

  Something they can do much better is look at what happens when a variable such as UV isaltered,

  它们更精于研究当紫外线等某一变量变化时发生的情况,

  compare that with the data, and thus gain insight into the mechanisms by which climate works.

  并将其与已有数据进行比较,从而了解气候运作机制。

  This new research provides a good example of what such an approach can achieve.

  此项新研究很好地给我们展现了这一方法的潜能。

  有关于冬天的英语美文:A Winter Walk

  冬日漫步

  The wind has gently murmured through the blinds,or puffed with feathery softness against the windows,and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night.

  微风缓缓地吹着百叶窗,吹在窗上,非常温柔,像羽毛似的;偶尔也会犹如几声叹息,听起来像夏夜漫漫长夜里的轻风抚着树叶的声音。

  The meadow mouse has slept in his snug gallery in the sod,the owl has sat in a hollow tree in the depth of the swamp,the rabbit, the squirrel, and the fox have all been housed.

  在铺着草皮的地下,田鼠正在地洞里呼呼大睡,猫头鹰则在沼泽地深处的一棵空心树里蹲看,兔子、松鼠、狐狸都呆在家里。

  The watch-dog has lain quiet on the hearth,and the cattle have stood silent in their stalls.

  看门的狗静静地躺在暖炉旁,牛羊在栏圈里梢无声息。

  The earth itself has slept, as it were its first, not its last sleep,save when some street sign or woodhouse door has faintly creaked upon its hinge,cheering forlorn nature at her midnight work,the only sound awake twixt Venus and Mars,

  连大地都在沉睡—但这不是寿终正寝,而是忙碌一年后第一次美美地睡上一觉。夜已经深了,大自然还在忙碌着,只有街上一些招牌或小木屋的门轴不时嘎吱嘎吱地响,给沉寂的大自然来一点慰藉。也只有这些声音,预示着在茫茫宇宙中,在金星和火星之间,

  advertising us of a remote inward warmth,a divine cheer and fellowship, where gods are met together,but where it is very bleak for men to stand.

  天地万物中还有一些是清醒的。我们想起了看似遥远却也许近在心中的“温暖的感觉”,还有那些只有天神们在相聚时才能感受到的—种神圣的鼓舞和难得的交情,而这些对于凡人是不胜苍凉的。

  But while the earth has slumbered,all the air has been alive with feathery flakes descending,as if some northern Ceres reigned,showering her silvery grain over all the fields.

  大地此刻在酣睡,可是空气还很活跃,鹅毛大雪漫天飞舞,好像是一个北方的五谷女神,正在把她的银种子撒在我们的田野上。

  We sleep, and at length awake to the still reality of a winter morning.

  我们也进入了梦乡,等到醒来时,恰是冬季的早晨。

  The snow lies warm as cotton or down upon the window-sill;

  世界静悄悄的,雪下了厚厚的一层。

  the broadened sash and frosted panes admit a dim and private light,which enhances the snug cheer within.

  窗棂上像铺了柔软的棉花或羽绒;窗格子显得宽了些,玻璃上爬满了冰纹,看起来黯淡而神秘,使家里变得更加温馨舒适。

  The stillness of the morning is impressive.

  早晨的寂静真令人难忘。

  The floor creaks under our feet as we move toward the window to look abroad through some clear space over the fields.

  我们踏着吱吱作响的地板来到窗口前,站在一块没有结冰的地方,眺望田野风景。

  We see the roofs stand under their snow burden.

  屋顶被皑皑白雪覆盖着,雪冻成的冰条挂在屋檐下和栅栏上;

  From the eaves and fences hang stalactites of snow,and in the yard stand stalagmitescovering some concealed core.

  院子里的雪柱像竹笋一样立着,雪柱里有没有藏着什么东西,就无从知晓了。

  The trees and shrubs rear white arms to the sky on every side;

  树木和灌木向四面八方伸展着它们白色的枝干;

  and where were walls and fences,we see fantastic forms stretching in frolic gambols across the dusky landscape,as if Nature had strewn her fresh designs over the fields by night as models for man's art.

  原来是墙壁和篱笆的地方,形态更加奇妙,在昏暗的大地上,它们向左右延伸,似乎在跳跃,仿佛一夜的工夫,大自然就重新设计了一幅田野美境,供人类的艺术家来临摹。

  
看了“有关于冬天的英语美文”的人还看了:

1.心灵晨读英语美文:冬日的温暖

2.关于冬天的英语故事欣赏

3.描写冬天的英文诗歌欣赏

4.描写冬天的英语作文

5.描写冬天的英语作文带翻译范文精选

1742684