学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

英语经典美文诵读

时间: 韦彦867 分享

  发挥经典美文的魅力,对提升英语课堂教学效果有着重要促进作用。同时还能提高学生的阅读能力。学习啦小编整理了英语经典美文,欢迎阅读!

  英语经典美文篇一

  我有一条黑狗,它名叫抑郁

  I had a black dog. His name was Depression.

  我有一条黑狗,它名叫抑郁。

  Whenever the black dog made an appearance, I felt empty and life just seemed to slow down.

  每当这条黑狗出现时,我就感到空虚,生活似乎也慢了下来。

  He could surprise me with the visit for no reason or occasion.

  它总会不分时间、场合的突然出现在我的面前。

  The black dog made me look and feel older than my years.

  黑狗让我看起来感觉像是一个老人。

  When the rest of the world seemed to be enjoying life, I could only see it through the black dog.

  当整个世界好像都在享受生活,我却只能与黑狗相伴。

  Activities that usually brought me pleasure suddenly ceased to.

  那些曾带给我快乐的事情,忽然消失了。

  He liked to ruin my appetite. He chewed up my memory and my ability to concentrate.

  它喜欢让我失去食欲,它蚕食掉我的记忆力和集中精力的能力。

  Doing anything or going anywhere with black dog required superhuman strength.

  拖着这条黑狗,无论去哪里或者做什么,都需要超人的力量。

  At social occasions, he would sniff out what confidence I had and chase it away.

  在社交场合,它总会找出我的自信,将其赶走。

  My biggest fear was being found out; I worried that people might judge me.

  我最害怕的是被人知道,我担心别人会议论我。

  Because of the shame and stigma of the black dog, I was constantly worried about being found out.

  由于黑狗带来的羞愧和耻辱,我总是担心被人知道。

  So I invested a vast amount of energy to covering him up.

  所以我投入很多精力把它藏起来。

  Keeping up an emotional life is exhausting!

  掩藏情绪的生活让人精疲力竭!

  Black dog could make me think or say negative things.

  黑狗让我消极的思考和言谈。

  He could make me irritable and difficult to be around.

  它让我烦躁不安,难于相处。

  He would take my love and bury my intimacy.

  它夺走了我的爱,埋藏了我的温情。

  He loved nothing more than to wake me with highly repetitive negative thinking.

  它最爱在半夜把我唤醒,心中只有那些一直重复的消极念头。

  He also liked to remind me how exhausted I was going to be the next day.

  它还喜欢提醒我将会面对多么心力交瘁的一天。

  Having a black dog in your life is not so much about feeling a bit down, sad or blue.

  生活中有一条黑狗,不仅仅是感到一点低落、悲伤或者忧郁。

  At its worst, it is about being devoid of feeling altogether.

  最糟糕的时候,所有的感觉都会失去。

  As I grew older, black dog got bigger and he started hanging around all the time.

  我一天天的变老,黑狗一天天的长大,它开始不离我的左右。

  I chased them off with whatever I thought might send him running.

  我用尽了一切办法,想把它赶走。

  But more often than not, he would come out on top.

  但获胜的往往是它。

  Going down became easier than getting up again.

  和重新站起来相比,躺倒变得更容易。

  So I became rather good at self medication which never really helped.

  所以我成了给自己开药的专家,但从未真的有效过。

  Eventually I felt totally isolated from everything and everyone.

  最后,我感到自己和整个世界所有人失去了联系。

  The black dog had finally succeeded in hijacking my life.

  黑狗终于成功绑架了我的生活。

  When you lose all joy in life, you can begin to question what the point of it is.

  当生活不再有丝毫快乐,你就开始质疑生活的意义。

  Thankfully this was time when I sought professional help.

  幸运的是,那个时候我寻求了专业的帮助。

  This was my first step towards recovery and was a major turning point in my life.

  那是我迈向康复的第一步,也是我生命的一个转折点。

  I learnt that it does not matter who you are, the black dog affects millions and millions of people. It is an equal opportunity mongrel.

  我了解到无论是谁,无数的人都在被这条黑狗所侵扰,任何人都机会遇见这条杂种狗。

  I also learnt that there was no silver bullet or magic pill.

  我还了解到不存在万能灵药或魔法药丸。

  Medication can help some and others might need different approach altogether.

  药物对部分人有帮助,其它人还要辅以另外的手段。

  I also learnt that being emotionally genuine or authentic to those who close to you can be an absolute game changer.

  我还了解到,向亲近的人表达出自己的真实感情能起到关键的疗效。

  Most importantly I learnt not to be afraid of black dog and taught him a few tricks of my own.

  最重要的是,我学会不再害怕黑狗,甚至向它耍了一些自己的花招。

  The more tried or stressed you are the louder he barks.

  你越是疲劳和紧张,它就叫的越凶。

  So it is important to learn how to quiet your mind.

  所以学会让自己平静下来很重要。

  It's been clinically proven that regular exercise can be as effective for treating mild to moderate depression as antidepressants.

  临床证明,经常锻炼对于缓解轻/中度抑郁的效果不比抗抑郁药差。

  So go for a walk or run and leave the mutt behind.

  所以去走走,去跑步吧,把这条杂种狗甩在后面。

  Keep a mood journal; getting your thoughts on paper can be cathartic and often insightful.

  记一份情绪日记,把想法写在纸上是种宣泄,往往也有助于看清问题。

  Also keep track of the things you have been grateful for.

  也记录下那些值得感恩的事情。

  The most important thing to remember is that no matter how bad it gets, if you take right steps, talk to the right people, black dog days can and will pass.

  最重要的是要记住,不管情况变得多么糟糕,只要你走向正确的方向,找适当的人交流,黑狗降临的日子一定会过去。

  I wouldn't say that I am grateful for the black dog. But he has been an incredible teacher.

  我不会说我感谢这条黑狗,但它却是个神奇的老师。

  He forced me to re-evaluate and simplify my life.

  它迫使我重新认识生活,让它变得更简单。

  I learnt that rather than running away from my problems, it is better to embrace them.

  我认识到与其逃避我的问题,不如迎接它们。

  The black dog may always be a part of my life. But he would never be the beast that it was.

  黑狗也许将永远是我生命的一部分,但它再不会是以前的那只野兽了。

  We have an understanding.

  我们达成了理解。

  I've learnt through knowledge, patience, discipline and humour, the worst black dog can be made to heel.

  通过学习知识、耐心、克制和幽默,最凶狠的黑狗也可以被制伏。

  If you are in difficulty, never be afraid to ask for help.

  假如你身处困境,一定不要害怕求助。

  There is absolutely no shame in doing so; the only shame is missing out of life.

  这样做一点都不丢人,只有错过生活才是遗憾。

  英语经典美文篇二

  逃离厌食梦魇

  My name is Harriet, and I have hope that all the bad things I've been through can be turned into something good.

  我叫哈利特。我希望我所经历过的苦难能转化成正能量。

  That's why I want to make this video and tell you my story.

  所以我想借这个视频分享我的故事。

  I remember having a negative body image for as long as I've had memories.

  我记得自己从记事以来就有着糟糕的身材。

  When I was around three years old, I clearly recall my father picking up another little girl and saying that he couldn't pick me up anymore because I was too heavy.

  在我三岁的时候,我清楚的记得我父亲抱起另一个小女孩,并说因为我太重了,他不再能抱起我了。

  I learned what a calorie was at age five.

  我5岁时,知道了卡路里。

  I grew up watching my mother diet and exercise obsessively, which led me to stop eating breakfast and start only drinking weight loss shakes at age nine.

  我看着母亲着魔地控制饮食和锻炼长大。这促使我在9岁时停止吃早餐并开始只喝减肥奶昔。

  When I was about 10 years old, I started to feel self-conscious about my weight.

  在我10岁左右时,我开始注重自己的体重。

  By 11, I was restricting my eating severely, although I didn't really know what I was doing.

  到了11岁,我开始严格地节食。尽管我并不知道自己在做什么。

  I didn't yet know that I was developing an eating disorder.

  我还没察觉到自己患了厌食症。

  I made the connection between eating less and losing weight around the time I turned 13.

  在13岁时,我把少吃东西和减肥联系到一起。

  And by my freshman year of high school, I'd started exercising, counting calories, purging, and restricting to the point of hospitalization.

  在我上初中的第一年我就开始锻炼,计算卡路里,吃泻药,限制饮食,以至到了最后住院的地步。

  Now I'm 17, and I've spent the last three years of my life in and out of hospitals and recovery centers, because I've kept convincing everyone else around me that I was well enough to be home, even when I was really just learning more tricks to avoid getting caught.

  现在我17岁了,过去的3年里,我反复地出入医院和康复中心,因为我不断地说服周围的人我已经康复到可以回家了。即使那只是我为避免被发现而耍的一些伎俩。

  I lied to the people I loved most, and became someone completely unrecognizable.

  我对我最爱的人说谎,成为了一个完全不同的人。

  I sacrificed my strongest morals to protect something that was only hurting me and taking everything from me.

  我摒弃了我最强烈的道德感,换来的却是对自己的不断伤害,对所有一切的掠夺。

  In doing so, I've missed out on so much of my own life.

  因为这些,我的人生错过了很多东西。

  I don't know who I am without my eating disorder.

  除了我的厌食症,我不知道我是谁。

  The one thing I know is what keeps me fighting.

  我只知道我为何要不断抗争。

  I want to be here. I wanna be able to accept the help, support and love that surrounds me every single day.

  我想活着,我想接受每天时刻伴随着我的帮助、支持还有爱。

  I am motivated to finally make the changes I know I need to make to discover who I really am.

  我终于有勇气去做这些改变,这些非做不可的改变,去发现真正的自我。

  When people ask me what I want to be when I grow up, I tell them that I want to be happy.

  当人们问我,我长大后想做什么时,我告诉他们,我想变得快乐。

  My goal is to make this year, the year I turn my life around.

  我希望在这一年里,我的生活会有翻天覆地的变化。

  I want to look back on this year and feel proud of myself.

  我希望在回首这年时能为自己骄傲。

  My name is Harriet, and I have hope.

  我叫哈利特,我满怀希望。

  I hope that people who don't know what it's like to have an eating disorder will have compassion for those who are struggling.

  我希望那些不了解患上厌食症的感受的人能对正在抗争中的人抱有同情。

  I hope that people who do have eating disorders will feel like they have a voice, and that they will feel less guilty, alone, and hopeless.

  我希望那些患有厌食症的人能够学会发出自己的声音,从而感觉不那么愧疚、孤独、无助。

  If my story resonates with even one single person, I will feel like my entire journey has been worthwhile.

  只要我的故事引起了一个人的共鸣,那么我的整个人生旅程便是值得的。

  Having an eating disorder may not be a choice, but you can choose to beat this. I can beat this.

  患上厌食症也许是出于无奈,但是你可以选择与之抗争,就像我一样。

  You are strong enough. I am strong enough.

  你足够的强大,我足够的强大。

  You are beautiful enough. And I am beautiful enough.

  你足够的漂亮,我也足够的漂亮。

  You are enough. My name is Harriet, and I am enough.

  你就是你。我叫哈利特,我就是我。

  英语经典美文篇三

  金融大鳄乔治•索罗斯

  George Soros wants to be the Bono of the financial world.

  乔治·索罗斯想成为金融界的博诺(U2乐队主唱)。

  The speculator whose assault on sterling ejected Britain from the European exchange rate mechanism that September of 10 years ago has a mission--to use his esti-mated £5 bn fortune and his fame to help tackle what he sees as the failures of globalisation.

  洲汇率机制的投机商有一项使命---利用他大约 50 亿英镑的财产和他的声名 来帮助解决他所认为的全球化失败问题。

  The idea that a man who made billions betting on the financial markets sides with the anti-globalisation movement might strike some as ironic. Soros is clearly genuinely appalled at the damage wrought on vulnerable economies by the vast sums of money which flow across national borders every day.

  一个靠在全球金融市场上的投机赚了几十亿的人会 支持反全球化运动,这对许多人来说是具有讽刺意义的。这位在 10 年前的那个9月份攻击英镑 迫使英国退出欧很明显,对于每天在各国之间流动 的大量资金给经济脆弱国家造成的伤害,索罗斯从心底感到震惊。

  "The US governs the international system to protect its own economy.

  索罗斯说:"美国管理国际经济体系是为了保护本国利益,

  It is not in charge of protecting other economies, "he says. "So when America goes into recession, you have anti- recessionary policies.

  它并不负责保护其它国家的经 济。因此,当美国陷入衰退后,美国会出台反衰退政策。

  When other countries are in recession, they don't have the ability to engage in anti-recessionary policies because they can't have a permissive monetary policy, because money would flee. "In person, he has the air of a philosophy professor rather than a gimlet-eyed financier.

  而其他国家陷入衰退时,却无力这 样做,因为这些国家不能实行自由开放的金融政策,否则资金就会外流?"索罗斯本人并不像 一个目光敏锐的金融家,他更具有哲学教授的气质。

  In a soft voice which bears the traces of his native Hungary, he argues that it is time to rewrite the so-called Washington consensus--the cocktail of liberalisation, privatisation and fiscal rectitude which the IMF has been preaching for 15 years.

  带着匈牙利母语口音,他轻声地说,现 在是修改所谓的"华盛顿共识"的时侯了。他指的是国际货币基金组织 15 年来宣扬的自由化、 私有化和财政透明的综合体制。

  Developing countries no longer have the freedom to run their own economies, he argues, even when they follow perfectly sound policies.

  他说,发展中国家即使执行非常合理的政策,也不能再自由 地控制本国经济。

  He cites Brazil, which although it has a floating currency and manageable public debt was paying ten times over the odds to borrow from capital markets.

  他援引巴西的例子说,尽管巴西实行了浮动汇率制和可控国债,但它向资 本市场借款还是付出了比正常条件下高出10倍的成本。

  Soros, who at one stage after the fall of the Berlin Wall was providing more assistance to Russia than the US government, believes in practising what he preaches.

  索罗斯在柏林墙倒塌后一段时间内向俄罗斯提供的援助曾一度超过美国政府的援助。

  His Open Society Institute has been pivotal in helping eastern European countries develop democratic societies and market economies.

  他 坚定地实施自己宣扬的观点。他的"开放社会研究所"在帮助东欧国家发展民主社会和市场经 济方面发挥了重要作用。

  Soros has the advantage of an insider's knowledge of the workings of global capitalism, so his criticism is particularly pointed.

  索罗斯具有业内人士的优势,了解全球资本主义的运行,因此他的 批评会受到特别关注。

  Last year, the Soros foundation's network spent nearly half a billion dollars on projects in education, public health and promoting democracy, making it one of the world's largest private donors.

  去年索罗斯基金网络在教育、公共卫生、促进民主项目上花费了近5 亿美元,使索罗斯基金成为世界上最大的私人捐助集团之一。

  Soros credits the anti-globalisation movement for having made companies more sensitive to their wider responsibilities."

  索罗斯赞扬反全球化运动使各公司更加认识到自己更广泛的责任。

  I think [the protesters] have made an important contribution by making people aware of the flaws of the system, "he says."People on the street had an impact on public opinion and corporations which sell to the public responded to that."

  他说:"我认为(反对者 们)作出了重要贡献,使大众意识到这个体系的缺陷。大街上的人们对舆论会有所影响,而 向公众推销商品的公司也会对舆论作出反应?"

  Because the IMF has abandoned billion dollar bailouts for troubled economies, he thinks a repeat of the Asian crisis is unlikely.

  由于国际货币基金组织已经拒绝向经济困难 的国家提供数十亿美元的救济,索罗斯认为亚洲经济危机不会重演。

  The fund's new"tough love"policy--for which Argentina is the guinea pig -- has other consequences.

  国际货币基金组织"既 爱又严"的新政策---阿根廷是该政策的试验品---带来了其他后果。

  The bailouts were a welfare system for Wall Street, with western taxpayers rescuing the banks from the consequences of unwise lending to emerging economies.

  西方纳税人挽救了银行因 不理智地向新兴国家提供贷款造成的恶果,而国际货币基金组织的那些救济金则成了华尔街 的福利制度。

  Now the IMF has drawn a line in the sand, credit to poor countries is drying up."It has created a new problem--the inadequacy of the flow of capital from centre to the periphery, " he says.

  现在国际货币基金组织对贫困国家的贷款正在枯竭。索罗斯说:"这就产生了 一个新问题---资金从中心向周边流动不足。"

  
看了“英语经典美文”的人还看了:

1.优秀英语经典美文诵读

2.关于英语经典美文诵读

3.2016英语经典美文诵读

4.英语经典美文诵读精选

5.优美英语经典美文诵读

3340027