学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语美文欣赏 >

优秀的英语简单美文短文

时间: 诗盈1200 分享

  学习英语是枯燥而又乏味的,今天小编就给大家整理了英语美文欣赏,无聊的就来看看阅读吧

  如果梦想足够大

  I used to watch her from my kitchen window, she seemed so small as she muscled her way through the crowd of boys on the playground.

  我以前常常从厨房的窗户看到她穿梭于操场上的一群男孩子中间,她显得那么矮小。

  The school was across the street from our home and I would often watch the kids as they played during recess. A sea of children, and yet to me, she stood out from them all.

  学校在我家的街对面,我可以经常看到孩子们在下课时间打球。尽管有一大群的孩子,但我觉得她跟其他的孩子截然不同。

  I remember the first day I saw her playing basketball.I watched in wonder as she ran circles around the other kids.She managed to shoot jump shots just over their heads and into the net.The boys always tried to stop her but no one could.

  我记得第一天看到她打篮球的情景。看着她在其他孩子旁边兜来转去,我感到十分惊奇。她总是尽力地跳起投篮,球恰好越过那些孩子的头顶飞入篮筐。那些男孩总是拼命地阻止她,但没有人可以做得到。

  I began to notice her at other times, basketball in hand, playing alone.She would practice dribbling and shooting over and over again,sometimes until dark. One day I asked her why she practiced so much. She looked directly in my eyes and without a moment of he sitation she said, “I want to go to college. The only way I can go is if I get a scholarship. I like basketball. I decided that if I were good enough, I would get a scholarship. I am going to play college basketball. I want to be the best. My Daddy told me if the dream is big enough, the facts don't count.” Then she smiled and ran towards the court to recap the routine I had seen over and over again.

  我开始注意到她有时候一个人打球。她一遍遍地练习运球和投篮,有时直到天黑。有一天我问她为什么这么刻苦地练习。她直视着我的眼睛,不加思索地说:“我想上大学。只有获得奖学金我才能上大学。我喜欢打篮球,我想只要我打得好,我就能获得奖学金。我要到大学去打篮球。我想成为最棒的球员。我爸爸告诉我说,心中有目标,风雨不折腰。”说完她笑了笑,跑向篮球场,又开始我之前见过的一遍又一遍的练习。

  Well, I had to give it to her—she was determined.I watched her through those junior high years and into highschool.Every week, she led her varsity team to victory.

  嘿,我服了她了——她是下定了决心了。我看着她这些年从初中升到高中。每个星期,她带领的学校篮球代表队都能够获胜。

  One day in her senior year, I saw her sitting in the grass, head cradled in her arms. I walked across the street and sat down in the coolgrassbeside her. Quietly I asked what was wrong. “Oh, nothing,”came a soft reply. “I am just too short.” The coach told her that at5'5”she would probably never get to play for a top ranked team—muchless offered a scholarship—so she should stop dreaming about college.

  高中那会儿的某一天,我看见她坐在草地上,头埋在臂弯里。我穿过街道,坐到她旁边的清凉的草地上。我轻轻地问出什么事了。“哦,没什么,”她轻声回答,“只是我太矮了。”原来篮球教练告诉她,以五英尺五英寸的身材,她几乎是没有机会到一流的球队去打球的——更不用说会获得奖学金了——所以她应该放弃想上大学的梦想。

  She was heartbroken and I felt my own throat tighten as I sensed her disappointment. I asked her if she had talked to herdadabout it yet.

  她很伤心,我也觉得自己的喉咙发紧,因为我感觉到了她的失望。我问她是否与她的爸爸谈过这件事。

  She lifted her head from her hands and told me tha ther father said those coaches were wrong. They just did not understand the power of a dream. He told her that if she really wanted to play for a good college, if she truly wanted a scholarship, that nothing could stop her except one thing — her own attitude. He told her again, “If the dream is big enough, the facts don't count.”

  她从臂弯里抬起头,告诉我,她爸爸说那些教练错了。他们根本不懂得梦想的力量。他告诉她,如果真的想到一个好的大学去打篮球,如果她真的想获得奖学金,任何东西也不能阻止她,除非她自己不愿意。他又一次跟她说:“心中有目标,风雨不折腰。”

  The next year, as she and her team went to the Northern California Championship game, she was seen by acollege recruiter. She was indeed offered a scholarship, a fullride, to a Division I, NCAA women's basketball team. She was going to get the college education that she had dreamed of and worked toward for all those years.

  第二年,当她和她的球队去参加北加利福尼亚州冠军赛时,她被一位大学的招生人员看中了。她真的获得了奖学金,一个全面资助的奖学金,并且进入美国全国大学体育协会其中一队女子甲组篮球队。她将接受她曾梦想并为之奋斗多年的大学教育。

  It's true: If the dream is big enough,the facts don't count.

  是的,心中有目标,风雨不折腰。

  幸福之道 The Road To Happiness

  It is a commonplace among moralists that you cannot get happiness by pursuing it. This is only true if you pursue it unwisely. Gamblers at Monte Carlo are pursuing money, and most of them lose it instead, but there are other ways of pursuing money, which often succeed. So it is with happiness. If you pursue it by means of drink, you are forgetting the hang-over. Epicurus pursued it by living only in congenial society and eating only dry bread, supplemented by a little cheese on feast days. His method proved successful in his case, but he was a valetudinarian, and most people would need something more vigorous. For most people, the pursuit of happiness, unless supplemented in various ways, is too abstract and theoretical to be adequate as a personal rule of life. But I think that whatever personal rule of life you may choose it should not, except in rare and heroic cases, be incompatible with happiness.

  道德家们常说:幸福靠追求是得不到的。只有用不明智的方式去追求才是这样。蒙特卡洛城的赌徒们追求金钱,但多数人却把钱输掉了,而另外一些追求金钱的办法却常常成功。追求幸福也是一样。如果你通过畅饮来追求幸福,那你就忘记了酒醉后的不适。埃毕丘鲁斯追求幸福的办法是只和志趣相投的人一起生活,只吃不涂黄油的面包,节日才加一点奶酪。他的办法对他来说是成功的,但他是个体弱多病的人,而多数人需要的是精力充沛。就多数人来说,除非你有别的补充办法,这样追求快乐就过于抽象和脱离实际,不宜作为个人的生活准则。不过,我觉得无论你选择什么样的生活准则,除了那些罕见的和英雄人物的例子外,都应该是和幸福相容的。

  There are a great many people who have all the material conditions of happiness, i.e. health and a sufficient income, and who, nevertheless, are profoundly unhappy. In such cases it would seem as if the fault must lie with a wrong theory as to how to live. In one sense, we may say that any theory as to how to live is wrong. We imagine ourselves more different from the animals than we are. Animals live on impulse, and are happy as long as external conditions are favorable. If you have a cat it will enjoy life if it has food and warmth and opportunities for an occasional night on the tiles. Your needs are more complex than those of your cat, but they still have their basis in instinct. In civilized societies, especially in English-speaking societies, this is too apt to be forgotten. People propose to themselves some one paramount objective, and restrain all impulses that do not minister to it. A businessman may be so anxious to grow rich that to this end he sacrifices health and private affections. When at last he has become rich, no pleasure remains to him except harrying other people by exhortations to imitate his noble example. Many rich ladies, although nature has not endowed them with any spontaneous pleasure in literature or art, decide to be thought cultured, and spend boring hours learning the right thing to say about fashionable new books that are written to give delight, not to afford opportunities for dusty snobbism.

  很多人拥有获得幸福的全部物质条件,即健康的身体和丰足的收入,可是他们非常不快乐。就这种情况来说,似乎问题处在生活理论的错误上。从某种意义上讲,我们可以说任何关于生活的理论都是不正确的。我们和动物的区别并没有我们想象的那么大。动物是凭冲动生活的,只要客观条件有利,它们就会快乐。如果你有一只猫,它只要有东西吃,感到暖和,偶尔晚上得到机会去寻欢,它就会很快活。你的需要比你的猫要复杂一些,但还是以本能为基础的。在文明社会中,特别是在讲英语的社会中,这一点很容易被忘却。人们给自己定下一个最高的目标,对一切不利于实现这一目标的冲动都加以克制。生意人可能因为切望发财以致不惜牺牲健康和爱情。等他终于发了财,他除了苦苦劝人效法他的好榜样而搅得别人心烦外,并没有得到快乐。很多有钱的贵妇人,尽管自然并未赋予她们任何欣赏文学或艺术的兴趣,却决意要使别人认为她们是有教养的,于是他们花费很多烦人的时间学习怎样谈论那些流行的新书。这些书写出来是要给人以乐趣的,而不是要给人以附庸风雅的机会的。

  If you look around at the men and women whom you can call happy, you will see that they all have certain things in common. The most important of these things is an activity which at most gradually builds up something that you are glad to see coming into existence. Women who take an instinctive pleasure in their children can get this kind of satisfaction out of bringing up a family. Artists and authors and men of science get happiness in this way if their own work seems good to them. But there are many humbler forms of the same kind of pleasure. Many men who spend their working life in the city devote their weekends to voluntary and unremunerated toil in their gardens, and when the spring comes, they experience all the joys of having created beauty.

  只要你观察一下周围那些你可称之为幸福的男男女女,就会看出他们都有某些共同之处。在这些共同之处中有一点是最重要的:那就是活动本身,它在大多数情况下本身就很有趣,而且可逐渐的使你的愿望得以实现。生性喜爱孩子的妇女,能够从抚养子女中得到这种满足。艺术家、作家和科学家如果对自己的工作感到满意,也能以同样的方式得到快乐。不过,还有很多是较低层次的快乐。许多在城里工作的人到了周末自愿地在自家的庭院里做无偿的劳动,春天来时,他们就可尽情享受自己创造的美景带来的快乐。

  The whole subject of happiness has, in my opinion, been treated too solemnly. It had been thought that man cannot be happy without a theory of life or a religion. Perhaps those who have been rendered unhappy by a bad theory may need a better theory to help them to recovery, just as you may need a tonic when you have been ill. But when things are normal a man should be healthy without a tonic and happy without a theory. It is the simple things that really matter. If a man delights in his wife and children, has success in work, and finds pleasure in the alternation of day and night, spring and autumn, he will be happy whatever his philosophy may be. If, on the other hand, he finds his wife fateful, his children's noise unendurable, and the office a nightmare; if in the daytime he longs for night, and at night sighs for the light of day, then what he needs is not a new philosophy but a new regimen----a different diet, or more exercise, or what not.

  在我看来,整个关于快乐的话题一向都被太严肃的对待过了。过去一直有这样的看法:如果没有一种生活的理论或者宗教信仰,人是不可能幸福的。也许那些由于理论不好才导致不快乐的人需要一种较好的理论帮助他们重新快活起来,就像你生过病需要吃补药一样。但是,正常情况下,一个人不吃补药也应当是健康的;没有理论也应当是幸福的。真正有关系的是一些简单的事情。如果一个男人喜爱他的妻子儿女,事业有成,而且无论白天黑夜,春去秋来,总是感到高兴,那么不管他的理论如何,都会是快乐的。反之,如果他讨厌自己的妻子,受不了孩子们的吵闹,而且害怕上班;如果他白天盼望夜晚,而到了晚上又巴望着天明,那么,他所需要的就不是一种新的理论,而是一种新的生活——改变饮食习惯,多锻炼身体等等。

  Man is an animal, and his happiness depends on his physiology more than he likes to think. This is a humble conclusion, but I cannot make myself disbelieve it. Unhappy businessmen, I am convinced, would increase their happiness more by walking six miles every day than by any conceivable change of philosophy.

  人是动物,他的幸福更多的时候取决于其生理状况而非思想状况。这是一个很庸俗的结论,然而我无法使自己怀疑它。我确信,不幸福的商人与其找到新的理论来使自己幸福,还不如每天步行六英里更见效。

  第一日 The First Day

  by Christina Rossetti

  ——克里斯蒂娜·罗塞蒂

  I wish I could remember the first day,

  愿我能铭记你我邂逅的

  First hour, first moment of your meeting me,

  第一日,第一时,第一刻,

  If bright or dim the season, it might be

  它或是灿烂如夏

  Summer or winter for aught I can say.

  或是黯淡如冬,我只能如此说。

  So unrecorded did it slip away,

  只因我疏忽大意,它悄然流逝不留痕迹,

  So blind was I to see and foresee,

  只因我茫然无知,不曾留意亦未能预知,

  So dull to mark the budding of my tree

  只因我不以为然,未曾看到小树

  That would not blossom yet for many a May.

  过去了一个又一个五月,花儿都没有绽放。

  If only I could recollect it, such

  多希望我能记住它,

  A day of days! I let it come and go

  那时光中的一日!我却放任它

  As traceless as a thaw of bygone snow;

  如融雪般全然消逝;

  It seemed to mean so little, meant so much;

  它现在看似无足轻重,其实当时意味深长;

  If only now I could recall that touch,

  多希望我能重温那感觉,

  First touch of hand in hand - Did one but know!

  第一次牵手的感觉—可我那时不懂啊!


优秀的英语简单美文短文相关文章:

1.简单英文美文

2.英语美文短篇

3.优秀英语美文短篇摘抄欣赏

4.简单的英文美文短文精选

5.英语美文精选

4113206