学习啦>学习英语>英语阅读>英语美文欣赏>

爱情经典英语美文欣赏

时间: 焯杰674 分享

  英语美文用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美,让读者在阅读之后,感同身受,触动心灵。通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是学习啦小编为大家带来爱情经典英语美文欣赏,希望大家喜欢!

  爱情经典英语美文欣赏:谅

  I traveled through time last week.

  上周我穿越时空。

  Okay, all I really did was clean out a closet. But what I found took me back nearly three decades, to a day I never could quite explain.

  这当然是开玩笑,我所做的只是清理壁橱。但是我的发现把我带到30年前我难以启齿的一天.

  The envelope was worn and the letter dog-eared and cnimpled. It was written in pencil by a passionate young soldier who looked like Richard Gere. It was written to me.

  信封已磨破,信纸也是皱巴巴的那是一位热情似火的年轻士兵用铅笔写的,他长得像理查德·基尔,信是写给我的.

  Mark was on an airplane when he wrote it, leaving Oregon for his Army post on the eastern seaboard. In simple, transparent words, he put his heart on paper, and mailed it off to me.

  马克是在飞机上写的,他正离开俄勒冈州到东海岸担仟军职简单坦诚的文字,他把自己的心付诸纸上,然后寄给我。

  He planned to talk with my dad and come to an "understanding". Mark was an optimist. It would've taken a diplomat to resolve their difference. Mark and my father were

  both soldiers. Neither was a diplomat.

  他计划着和我爸爸聊聊,想要达成“谅解”。马克是个乐观主义者要解决他们之间的分歧恐怕需要一个外交官。但马克和我爸爸都是军人,都不是外交官.

  As I read the letter, I closed my eyes and began to journey back.

  当我重读那封信时,我闭上双眼,开始回J顽往事

  And then, quietly, it was that day once more:

  然后,静静地,又回到那一天:

  Several weeks had passed since I'd received the letter from Mark. I was at work at a small accounting firm. At midday, I climbed into my car to drive home for lunch. I backed out of the long lane, which ran past the parking lot for a local cocktail lounge. Suddenly, my breath caught in my throat. There Mark sat, on his beloved motorcycle.

  距我收到马克的来信已过了好几周我在一家小会计公司工作。中午,我钻进车,开车回家吃午饭。我把车从长巷里倒出来,巷子经过停车场一直通到一家鸡尾洒吧突然,我的呼吸屏住了。我看见马克坐在那儿,在他心爱的摩托车上。

  But it couldn't be Mark, he'd left on a plane. So I didn't stop, because I knew I had to be seeing things, but still, I couldn't keep myself from looking back.

  但那不可能是马克,他乘飞机离开了,所以我没停车,因为我必须得看路,但我仍忍不住的回头看。

  All logic shouted no. it was an incredible imitation-right down to the resolute jaw, the smoldering look in his eyes, the exact color of his hair, and, of course, the motorcycle.

  所有的理智都在大声地否定。那是不可思议的相似—绝对果敢的下颗,热切的眼神,他的发色,当然,还有那辆摩托车。

  It couldn't be him. But my stare was locked, and I saw Mark looking so intently at me, so strangely sad.

  那不可能是他。但我的视线被锁住,我看到马克热烈地注视着我,异常悲伤。

  I looked out the window all through lunch, expecting a motorcycle to boil into the drive with a furious Mark abroad. I expected a tongue-lashing for not even stopping to talk. Even as I expected all that, my practical mind dutifully reminded me that it could not have been my young wild-hearted love.

  午饭时,我一直望向窗外,期待马克骑着摩托车呼啸而来。我期待他斥骂我,骂我不停下来和他说话。尽管我如此期盼,我务实的头脑却尽职地提醒我,那个人不可能是我那狂野的年轻爱人。

  When I drove back to work, the young man and his motorcycle were gone. After work, I hurried home, thinking there might be a message from him. It didn't make sense, but I still expected it.

  当我开车回去上班,那个年轻人和摩托车已不复存在。下班后,我匆忙回家,想象着会有他的消息。这纯属胡思乱想,但我仍旧盼着。

  My father met me at the door with three words. "Mark is dead." I felt my legs go weak and my head began to spin.

  爸爸在门口碰到我,他只说了二个字:他死J’我感到自己的双腿发软,天旋地转。

  "He was killed in a traffic accident." It happened that day, he said, in south Carolina.

  “他死于一场车祸。”他说,就在那天,在南卡罗莱纳州。

  My heart broke, and my tears fell like rain on the hard concrete of the driveway.

  我的心碎了,我泪如雨下,颗颗泪滴在坚硬的水泥车道上。

  Because I had lost him.

  因为我已失去他。

  Because I had seen him.

  因为我曾看到他。

  Because I had passed him by.

  因为我和他擦肩而过。

  Although Mark and my father never did reach their understanding, I now visit them in the same Cemetery in Portland-a very honorable place for two soldiers to be.

  虽然马克和爸爸从未达成他们的谅解,但现在我到同一地方看望他们。他们都安息在国立公墓—对两位军人来讲都很荣耀。

  Even rugged soldiers need flowers sometimes. So I bring them. And I remember.

  即使是粗狂的军人,有时也需要鲜花,因此我记得给他们带来了。

  爱情经典英语美文欣赏:她留下了她的鞋子

  She left her shoes: she took everything else--her toothbrush, her clothes, and even that stupid little silver vase on the table we kept candy in. Just dumped it out on the table and took the vase. The tiny apartment we shared seemed different now:her stuff was gone. It wasn't much really, although now the room seemed like a jigsaw puzzle with a few pieces missing incomplete. The closet seemed empty too most of it was her stuff anyway. But there they were at the bottom, piled up like they usually were ,every single one of them,Why did she leave her shoes?She could have forgotten them, I knew too well that she took great pride in her shoe collection, but there they still were, right down to her favorite pair of sandals.They were black with a design etched into the wide band that stretched across the top of them,the soles scuffed and worn,a delicate imprint of where her toes rested was visible in the soft fabric.

  她把鞋子留在这里,其他的她统统都带走了,—包括她的牙刷,她的衣服,甚至我们摆放在桌子上装糖果的银色的小瓶子,她直接把糖果倒在桌子上,然后把瓶子拿走了。这个二人世界的小蜗居看去已经和以前不大一样了,属于她的东西虽然不是很多,可都给搬得十十净净,这间房子现在就如同一副残缺的拼图,不再像以前那样完整衣柜也变得空空如也,里面的东西本来都是她的。然而就在衣柜的底层,也像往常一样堆积在那里的是她的留下来的鞋子,一只也不少,她为什么要把鞋子留下来呢?她绝对不可能是忘拿,我知道她向来很宝贝她的鞋子。可是,这些鞋子真的就躺在那里,还包括那双黑色的凉鞋,她的至爱凉鞋—宽宽的鞋面,上面还镂刻有花纹,鞋底已经磨损破旧,她的脚趾印还依稀可见.

  It seemed funny to me she walkcd out of my life without her shoes. Is that irony or am thinking of something else? In a way I was glad they were still here, she would have to come back for them, right?I mean how could she go on with the rest of her life without her shoes? But she's not coming back,I know she isn't. she would rather walk barefoot over glass than have to see me all of her shoes! All of them. every sneaker, boot and sandal, every high heel and clog, every flip-Ilop.What do I do? Do I leave them here or bag them up and throw thorn in the a trash? Do I look at them every morning when I get dressed and wonder by she left them? She knew it" she knows what she"s doing. I can't throw them out for fear she may return for them today. I can't be rid of myself of her completely with all her shoes still in my life, can't dispose of them or the person that walked in them.

  这可真让我百思不得其解,她既然选择离开,却又不带走她的鞋子,这是一种讽刺吗?还是我想歪?从某种角度说,我又暗自高兴,鞋子既然给留下来了,那么她总有一天会回来拿的,对吗?我是说没了这些鞋子,她以后日子怎么过啊?可是,她不会再回来了,我知道她不会的,她宁愿光脚踩玻璃也不愿意回来看我的可是,老天!她怎么就把鞋子给留下来呢?所有的鞋,包括个部的球鞋、靴子、凉鞋、高跟鞋、木屐、人字拖……我该怎么办呢,让它们放在这儿,还是打包扔掉?我是不是要每天打开衣柜就看见它们,然后冥思苦想她留下鞋子的目的呢?她一定是有意这样做的,她很清楚自己在做什么。这些鞋子我不能扔掉,因为我怕有一天她会回来拿,她的鞋就这样留在我的生命里,彻底摆脱对她的思恋是不可能的,无论是鞋子还是它们的主人我都无法舍弃.

  Her shoes left deep foot print up my heart, and I can't sweep it away.All I can do is stare at them and wonder, stare at their laces and straps, their buttons and tread.They still connect me to her though, in come distant bizarre way.I can't remember the good times we had,which pair she was wearing at that moment in time.They are hers and no one else's.She wore down the heels,and she scuffed their sides, it's her fragile footpaint imbedded on the insole .I sit on the floor next to them and wonder how many places had she gone while wearing,these shots, how many miles had she walked in them, which pair was she wearing when she decided to leave me? I pick up a high heel she often wore and absently smell it.I don't think it is disgusting.It's just the last tangible link I have to her, the last bit of reality I have of her. She left her shoes; she took everything else except her shots.They remain at the bottom of my closet, a shrine to her memory.

  她的鞋子在我心中留下的深印实在难以抚平,我只能痴痴地看着她的鞋带,然后傻傻地把鞋扣系好这些鞋子将我和她连在一起,虽然方式是那样滑稽可笑。回想起和她在-起的快乐时光,想着她在那时那刻穿着哪双鞋,鞋子是她的,不是另外人的,鞋跟磨短了,鞋边磨破厂,鞋内是她的纤纤足印。我席地坐在她的鞋子旁边,想着她穿着这些鞋子到过的地方,走了多少地方,走多少路?她最后下定决心要离开我时穿的又是哪双鞋呢?我拿起了一只她时常穿的高跟鞋,心不在焉的嗅一下,我一点也不觉得恶心,因为属于她而实实在在的能让我拥有的就只剩那气了,这也是回忆以外留给我的最后一线真实存在她把鞋子遗留在这儿,其余一切都带走了,除了鞋子之外它们躺在衣柜的底层,那个属于她的,属回忆的神圣角落。

爱情经典英语美文欣赏相关文章:

1.爱情经典英语美文

2.精选爱情英语美文

3.经典美文欣赏:爱情

4.爱情英语美文精选

5.经典爱情英语美文

550987