学习啦>学习英语>英语阅读>英语散文>

六年级英语阅读文章精选

时间: 韦彦867 分享

  有些学生即使阅读了很多英语文章,学生的水平却还是没有显著提高的现象。下面是学习啦小编带来的六年级英语阅读文章,欢迎阅读!

  六年级英语阅读文章精选

  淡定八旬夫妇爱自拍 翻车先拍照后逃生

  One elderly couple's car somehow ended up on its side in Bel Air, and they made the best of the situation by snapping photos.

  一对老夫妇的汽车在了贝莱尔的路边抛锚,他们充分利用这一情况抓拍了照片。

  Benjamin and Elizabeth Neufeld's car somehow ended up on its side on Linda Flora Drive as they were turning into the driveway of their Bel Air home on Friday. Benjamin Neufeld, 87, was able to climb out, but his 85-year-old wife, who was driving, was trapped inside the Honda.

  在转弯进入他们位于贝莱尔的自宅的车道时,本杰明·纽菲尔德和伊丽莎白·纽菲尔德的汽车翻倒在琳达·弗劳拉大街的路边。87岁的本杰明·纽菲尔德爬出了汽车。但驾驶汽车车的夫人,85岁的伊丽莎白却被困在了这辆本田车里。

  "It didn't skid, it didn't slide, it didn't bounce, it just fell over," Ben said.

  本杰明说:“没有侧滑、打滑或碰撞,车就是翻了”。

  While neighbors and witnesses rushed to help, the Neufelds posed for pictures.

  当邻居和目击者们赶来帮忙时,纽菲尔德夫妇正在摆造型拍照。

  Elizabeth Neufeld even asked for her purse so she could take a selfie while still in the car.

  伊丽莎白·纽菲尔德甚至要求把她的手提包给她,这样她就能在还在车里的时候自拍。

  Fortunately, the couple wasn't hurt during the accident. They have been married for more than 60 years.

  幸运的是,这对夫妇并未在此次事故中受伤。他们已经结婚超过60年了。

  六年级英语阅读文章阅读

  世界最小西瓜萌翻网友 一口一个嘎嘣脆

  the rare pepquino melon measures just an over inch (3cm) from tip-to-tip but has the identical external pattern and distinctive shape of traditional watermelons.

  稀有的佩普基诺西瓜有着和传统西瓜相同的条纹和截然不同的形状,长度总共只有3厘米。

  the pepquino melon, less than a centimetre in diameter, most closely resembles the all sweet variety of watermelon.

  佩普基诺西瓜的直径小于1厘米,外形和全甜西瓜非常类似。

  小编注:全甜西瓜(all sweet watermelon)比普通西瓜更细长,呈椭圆形。

  it was discovered by dutch food producers in south america who brought it to the netherlands and cultivated it in greenhouses.

  一家荷兰食品商在南美发现了这种西瓜,并把它带回荷兰,在温室里培育。

  while it resembles its larger cousins, it has a fresh crisp taste similar to a cucumber.

  尽管这种西瓜和全甜西瓜长相类似,但脆爽的口感却很像黄瓜。

  with its distinctive appearance and slightly sour taste producer koppert cress believes it is set to become a new food fad in top london restaurants.

  食品商koppert cress 相信,它独特的外观和微酸的口感将使其成为伦敦顶级餐馆的新食尚。

  prices start at £10 per 250g box, which contains around 50 melons.

  它的价格是10英镑一盒,每盒重250克,内有约50个西瓜。

  anneke cuppen, marketing manager at koppert cress said: "demand for the melons has so far come from the restaurant and hotel trade. we're hoping to sell 50-100 boxes a week.

  koppert cress的市场部经理安内可·库本说:“目前,对这种西瓜的需求来自餐馆和酒店。我们希望每周能卖出50到100盒。”

  "we're very excited about the product. it is highly versatile and can be used in a variety of ways - from salads to dessert."

  “我们对这个产品感到非常兴奋。它的用途非常多样,从沙拉到甜点都能胜任。”

  六年级英语阅读文章学习

  超有才“猩爸”:会做饭会网聊

  He’s just had to sit through his offspring’s fourth birthday party, with the youngster tearing open his presents and jumping all over daddy’s head in his excitement. So I can understand the expression of weariness on Kanzi’s face when I ask him what he wants for lunch.

  孩子的四岁生日派对,爸爸肯兹耐着性子坐着,看儿子撕扯着爸爸送的礼物包装纸、兴奋的在他脑边跳来跳去。当我问这位猩爸午餐想吃什么的时候,它脸上显出倦怠的表情,对此我深表理解。

  Then someone mentions the word ‘omelette’ — a Kanzi favourite, not just to eat but even to cook — and he’s off. He clambers on to a ledge in the viewing room of his concrete, steel and glass home and positions himself in front of a large, touch-sensitive computer screen showing a grid of some 400 symbols, or ‘lexigrams’, each representing a particular object or idea.

  这时有人说了“煎蛋卷”这样一个词——这是肯兹的最爱,不仅是它最爱吃的,甚至也是最擅长做的——然后它就起身去做饭了。它爬进自己钢筋玻璃构造的小屋,走到观赏室内的一个平台前,这里摆放着一台大型的,带有触感功能的电脑显示器,显示器上显示的符号网格中包括了400个象征符号,或者说图像符号,每个符号都代表了一个特定的东西或概念。

  A huge forefinger skims dextrously over the icons, pressing the ones he wants. The computer voices his selections with an American accent.

  肯兹用大大的食指灵巧的掠过这些按键,按下他想按的符号。电脑用带有美式英语腔调的声音读出他按下的键所组成的语句。

  This remarkable creature is a superstar. For years he has been changing the way we humans think about our relatives in the animal world, and challenging our assumed superiority to them.

  这只令人惊叹的猩猩是一位超级巨星。数年来,它一直促使我们改变自己对人类的动物界亲属的理解,促使我们反思自己是否比它们优越。

  The bonobo is a more gentle and intelligent cousin of the chimpanzee. Its only natural homeland is now the Democratic Republic of Congo. Bonobos are our closest animal relative (sharing about 99 per cent of our DNA) and physically resemble our distant ancestors.

  倭黑猩猩比它们的近亲、黑猩猩性情更加温和,智商也更高。刚果民主共和国是它们仅存的自然栖息地。倭黑猩猩是我们最亲近的动物亲属(与我们的DNA有99%相同),在行为举止上与我们的远祖十分相似。

  Kanzi, now 33, has been fully immersed in the human world, and the English language, since birth. Scientists who have studied Kanzi all his life say he possesses a vocabulary big enough to follow and contribute to simple conversations.

  现年33岁的肯兹自从出生以来就完全融入了人类世界,也熟谙英语。毕生都在研究肯兹的科学家认为,肯兹掌握的词汇量足以组织简短的对话,回答问题乃至提出问题。

  He can cook, make knives out of stone and play the arcade game Pac-Man (he can get past the first round — a feat beyond many humans). He and his similarly talented late sister, Panbanisha, once even jammed with British rock star Peter Gabriel, playing along on a keyboard as the former Genesis man played a synthesizer.

  他会做饭,用石头打磨刀具,会玩游戏厅里的“吃豆人”游戏(他能过游戏第一关——这已经比很多人都厉害啦)。他和他那位同样十分聪明的妹妹、潘班尼莎甚至与彼得·盖布瑞尔组织过虚拟乐队、“同台演出”。兄妹俩在键盘上演奏,那位前吉妮西丝乐队主唱在电子合成器上演奏。

  Kanzi loves chatting on the video-calling service Skype. Two days later, I hear from him. Kanzi wants to see my home and particularly the contents of the fridge.

  肯兹喜欢用视频聊天软件Skype与人交谈。在我拜访他两天之后,我收到肯兹的讯息。他很想拜访一下我家,尤其像看看我家冰箱里有什么好吃的。

  In Swahili, Kanzi means ‘buried treasure’ — a quality this creature has in buckets.

  在斯瓦希里语中,肯兹这个名字意为“深藏不漏的珍宝”——这正是这只倭黑猩猩具有的特质。

1480956