学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语散文 > 国外的科技英语文章阅读

国外的科技英语文章阅读

时间: 韦彦867 分享

国外的科技英语文章阅读

  当今真是科技迅速发展的年代,昨天还称为天下第一的发明,今天就有第二代产品出现在市场上。下面小编整理了国外的科技英语文章,希望大家喜欢!

  国外的科技英语文章品析

  三星盖乐世Note7因充电及使用可能爆炸而全球召回!

  Samsung Electronics Co has recalled all Galaxy Note 7 smartphones equipped with batteries it has found to be fire-prone and halted their sales in 10 markets.

  三星电子有限公司因发现盖乐世Note 7智能手机配备的电池易燃,已召回所有配有这种电池的该型号手机并在10个市场暂停销售。

  Koh Dong-jin, head of the South Korean company's smartphone business, declined to comment on how many phones needed to be replaced, but said Samsung had sold 2.5m of the premium devices so far.

  韩国三星智能手机业务主管高东真拒绝就需要替换的手机数量置评,但表示三星目前已售出250万部这种高端手机。

  Speaking at a news conference, Koh expressed regret over the recall, which will affect markets including South Korea and the United States.

  在新闻发布会上,高东真对此次召回表示歉意,这次召回将对韩国和美国等市场产生影响。

  Models in China feature a different battery and are not being recalled by Samsung, the world's biggest smartphone vendor.

  中国市场该型号手机配备的电池不同,因此不在世界上最大的智能手机供应商三星的召回之列。

  The recall comes just over two weeks after the company launched its latest premium phone, which features an outsized screen and high-resolution camera. It follows reports of the 988,900 won (5) phone igniting while charging.

  三星推出这款最新高端手机刚超过两周便发生了召回事件。该手机具有超大的屏幕和高清晰摄像头。此前曾有报道称这台价值98万8900韩元(折合885美元)的手机在充电时着了火。

  Samsung plans to replace not only phones with faulty batteries sold to consumers, but also retailer inventories and units in transit.

  三星计划不仅更换向消费者售出的配备有问题电池的手机,零售商库存及运送途中的手机也在更换之列。

  Nomura estimated that more than 1 million units have been sold to end consumers.

  据野村证券估计,大约有超过100万台该手机已销售给最终消费者。

  "I can't comment on exactly how much the cost will be, but it pains my heart that it will be such a big number," Koh said.

  高东真表示:“我不能评论代价会有多大,但我要痛心的说,这将是这样一个很大的数字。”

  经典国外的科技英语文章

  苹果取消iPhone耳机插孔引争议

  For months, Apple watchers have been puzzling over how the company would sell consumerson the idea that scrapping the iPhone’s headphone jack was a benefit, not a nuisance.

  好几个月来,苹果(Apple)观察家对这样一个问题感到困惑:该公司将如何说服消费者相信,取消iPhone的耳机插孔是功能升级,而不是一个恼人的问题。

  Many pundits predicted a backlash against removing a technology that, however old, remainedin faithful daily service to hundreds of millions of people.

  许多评论人士预计,移除一项每日忠实服务于亿万人的技术(无论它怎么陈旧)将招致反弹。

  Few, however, predicted quite the kind of negative reaction that Apple provoked duringWednesday’s iPhone 7 launch event, with critics taking to Twitter en masse.

  然而,很少有人预测到苹果在周三iPhone 7发布会上引发的那种负面反应,批评者纷纷在Twitter上吐槽。

  To prepare its pitch, Apple had plenty of experience to draw on with when making this type ofshift.

  就准备说辞而言,苹果在作出这种转变时有足够经验可以借鉴。

  In 2008, when Steve Jobs pulled the MacBook Air out of a brown paper envelope, it lacked theCD drive that was standard on other PCs, allowing the new notebook to be much thinner thanits competitors.

  2008年,当苹果创始人史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)从一个牛皮纸信封取出MacBook Air时,人们发现这款全新设计的笔记本电脑没有PC上都有的CD驱动器,这使它比竞争对手更薄。

  Jobs predicted, accurately, that soon software and media would be delivered over theinternet, rather than on discs.

  乔布斯准确地预测,软件和媒体很快会通过互联网交付,而不是光盘。

  We don’t think most users are going to miss the optical drive, he said. The MacBook Air wasbuilt to be a wireless machine.

  我们不认为大多数用户会怀念光驱,他说,MacBook Air的设计宗旨就是一款无线机器。

  The iPhone, just a year old at that point, was also built to be wireless.

  那时刚满周岁的iPhone也以无线为设计宗旨。

  But the 3.5mm wired headphone socket has endured thanks to its simplicity, reliability anduniversal compatibility.

  但3.5毫米的耳机接口由于其简洁性、可靠性和普遍兼容性而被保留了下来。

  When Phil Schiller, Apple’s marketing chief, took tothe stage in San Francisco on Wednesday, heportrayed the port as a hangover from the 19th century that was standing in the way of 21stcentury progress.

  当苹果的营销主管菲尔•席勒(Phil Schiller)周三走上旧金山的舞台时,他把这种接口说成是19世纪遗留下来的产物,阻挡着21世纪的进步。

  Our smartphones are packed with technologies and we all want more, which meant removingsome components to make way for bigger batteries and faster processors, he said.

  我们的智能手机挤满了技术,大家都想要更多,他表示,这意味着移除一些组件,为更大的电池和速度更快的处理器腾出空间。

  The reason to move on comes down to one word: courage — the courage to move on, dosomething new that betters all of us.

  翻开新一页的原因归结为一个词:勇气——翻开新一页的勇气,做让我们所有人过得更好的新产品。

  And our team has tremendous courage.

  而我们的团队有巨大勇气。

  If Mr Schiller was trying to head off a backlash, his speech may have backfired.

  如果说席勒在试图预防反弹,那么他的话可能起到了反作用。

  Faced with what many decried as another example of Apple hubris, social networks lit up in amix of bewilderment, outrage and parody.

  面对许多人所谴责的苹果傲慢的又一个例证,社交网络迸发出大量交织着困惑、愤怒和搞笑的言论。

  Removing a headphone jack doesn’t take courage.

  取消一个耳机插孔并不需要勇气。

  But charging 9 for AirPods does, tweeted Dave Pell, an investor and iOS app developer,referring to the pricey new wireless headphones that Apple launched alongside the iPhone 7.

  但对AirPods开出159美元的售价确实需要勇气,投资者和iOS应用开发者戴夫•佩尔(Dave Pell)在Twitter上发帖称。他指的是苹果与iPhone 7同时发布的昂贵的新款无线耳机。

  Mike Monteiro, creative director at San Francisco studio Mule Design, posted advert-likeimages of historical figures such as Mahatma Gandhi, Rosa Parks and Anne Frank with AirPodsPhotoshopped into their ears, each bearing the caption Courage.

  旧金山工作室骡子设计(Mule Design)的创意总监迈克•蒙蒂罗(Mike Monteiro)贴出历史人物——如圣雄甘地(Mahatma Gandhi)、罗莎•帕克斯(Rosa Parks)和安妮•弗兰克(Anne Frank)——的广告形象,用Photoshop把AirPods塞进他们的耳朵,每幅画面的说明文字都是勇气。

  Behind the ridicule was the feeling that even if its headphones really do sound better thanothers’, Apple’s motivations were primarily commercial.

  这种调侃背后的感觉是,即使苹果的耳机音质确实更好,该公司的主要动机也是商业性的。

  These moves represent Apple’s desire to bolster declining mobile device revenues bycapturing as much of its device owners’ expenditures in the burgeoning growing audioaccessories market as possible, says Paul Erickson, analyst at IHS Technology, a researchgroup.

  这些举动反映出苹果渴望提振不断下降的移动设备营收,尽可能多地捕捉到其设备所有者在方兴未艾的音频配件市场的消费,研究机构IHS Technology分析师保罗•埃里克森(Paul Erickson)表示。

  It should be noted that wireless models are the highest revenue-generating products within theheadphone market.

  应该指出的是,无线型号是耳机市场中创收最高的产品。

  Geoff Blaber, an analyst at CCS Insight, predicts the move to wireless audio ultimately will beseen as a masterstroke, thanks to the benefits to both users and Apple’s own accessoriessales.

  CCS Insight的分析师杰夫•布拉波(Geoff Blaber)预计,改用无线音频最终将被视为一个神来之笔,对用户、对苹果自己的配件销售都有好处。

  Most customers’ immediate concerns will be salved by the inclusion of new earbuds that workwith the iPhone’s remaining Lightning port, as well as an adaptor for traditional headphones,he says.

  他表示,苹果顾及了多数顾客眼下的担忧,包括了可插入iPhone尚存的Lightning端口的新款耳机,还有一个可连接传统耳机的适配器。

  关于国外的科技英语文章

  Airbnb采取对策解决歧视问题

  Airbnb has announced a raft of policies to fight discrimination at the home-sharingplatform, after user complaints and academic studies found bias against non-white users.

  在用户投诉以及学术研究发现非白人用户遭遇偏见后,Airbnb宣布了一系列政策来解决这个居所共享平台的歧视问题。

  The issue of discrimination is one that cuts to the quick at many Silicon Valley techcompanies, where most start-up founders and executives are white men.

  歧视问题戳到了很多硅谷科技公司的痛处,多数初创公司的创始人和高管都是白人男性。

  Airbnb’s new policies include increasing the number of instant book rooms (which are lessprone to discrimination), establishing a team of engineers to fight bias, and asking all Airbnbusers to sign an anti-discrimination agreement.

  Airbnb的新政策包括增加即刻预定房间(不容易出现歧视),组建一个工程师团队来对抗偏见,同时要求Airbnb所有用户签订一份反歧视协议。

  The online room-letting service is also experimenting with reducing the prominence of profilephotos for guests, to reduce discrimination by hosts.

  这个在线房间出租服务还在尝试降低租客档案照片的重要性,以减少房东的歧视。

  A report that Airbnb commissioned from Laura Murphy, a former official at the American CivilLiberties Union, found that part of the reason the company was slow to addressdiscrimination concerns was the company’s employees are not sufficiently diverse.

  Airbnb委托美国公民自由联盟(American Civil Liberties Union)前官员劳拉•墨菲(Laura Murphy)所作的报告发现,该公司解决歧视问题进程缓慢的部分原因是该公司员工不够多元化。

  In response, Airbnb has pledged to increase its ratio of minority employees, from 9.6 per centtoday to 11 per cent by the end of 2017, and to increase its procurement from minoritysuppliers.

  作为回应,Airbnb承诺提高少数族裔员工的比例,从当前的9.6%提高至2017年底的11%,并且增加从少数族裔供应商采购。

  The company is also working with community-based organisations to encourage moreminorities to act as Airbnb hosts.

  该公司还与社区组织合作,鼓励更多少数族裔成为Airbnb的房东。

  Airbnb, which has shaken up the global hospitality industry, is one of Silicon Valley’s mostprominent private tech companies, but in recent months it has become a lightning rod fordiscussions about diversity in the industry.

  撼动了全球酒店行业的Airbnb,是硅谷最著名的私有科技公司之一,但是最近几个月它在业内引发了围绕多元化的讨论。

  Last December a Harvard University study found Airbnb travellers with black-sounding nameswere less likely to book a room, and this year several Airbnb users complained ofdiscrimination from hosts.

  去年12月,哈佛大学(Harvard University)的一份研究显示,Airbnb上名字听起来像黑人的旅客不太可能租到房屋,今年一些Airbnb用户投诉受到了房东的歧视。

  In her report, Ms Murphy said Airbnb’s own research had confirmed that minorities strugglemore than others to book a listing.

  墨菲在报告中称,Airbnb自己的研究证实少数族裔比其他人更难订到房间。

  Since those complaints emerged Brian Chesky, chief executive, has been frank about Airbnb’sshortcomingsin dealing with discrimination.

  自从接到投诉后,Airbnb首席执行官布赖恩•切斯基(Brian Chesky)对公司在处理歧视时的缺陷毫无隐瞒。

  We have been slow to address these problems, and for this I am sorry, he said in an email sentto all Airbnb users yesterday. I take responsibility for any pain or frustration this has causedmembers of our community.

  我们在解决这些问题时进程缓慢,我对此表示抱歉,他在昨天发送给Airbnb所有用户的电子邮件中表示,我对这给我们社区成员造成的任何痛苦或失望负责。

  The company’s plans also include mandatory anti-bias training for all employees, as well as anOpen Doors policy that will provide special assistance for any guest who experiences -discrimination.

  该公司的计划还包括对所有员工强制进行反偏见培训,并推出了一项开门政策,为经历了歧视的房客提供特别协助。

1491038