学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语散文 > 考研英语必背文章摘抄

考研英语必背文章摘抄

时间: 韦彦867 分享

考研英语必背文章摘抄

  背诵,作为传统的语文学习方法和行之有效的英语学习方法在中国一直广为应用。下面小编整理了考研英语必背文章 ,希望大家喜欢!

  考研英语必背文章摘抄

  Sweet-Pea Summers 甜豌豆的夏天

  Each summer in the late 1960s, my two sisters and I would ride the Greyhound bus from Arizona to Arkansas to stay with our father.

  二十世纪六十年代末的时候,每个夏天我和我的两个姐妹都会乘坐从亚里桑那州到阿肯色州的“灰狗”长途汽车,去和爸爸住一段时间。

  A World WarⅡ veteran, Dad had many medical problems, any one of which could cause many people to lose more than their sense of humor, but not him.

  爸爸是二战的退伍老兵,有很多的疾病。这些病中的任何一种都会让人失去幽默感,但是爸爸却没有。

  I have vivid memories of Dad waking us up in the morning. Before he'd put on his legs for the day (he had lost his legs after his discharge), his wheelchair was his mobility.

  我清晰地记得爸爸早上叫我们起床的情景。在他戴上假腿之前(在开炮的时候,他失去了双腿),轮椅就是他的移动工具。

  Holding his cane, which was his extended arm, he would roll through the house yelling, "Up, up, up! Get up and face the day! It's a beautiful day! Rise and Shine!" If we didn't get up right away, he would repeat his song in rhythm with his cane hitting the end of our beds. This was no performance put on for our benefit; every day was truly a beautiful day to him.

  他拿着拐杖,那是他胳膊的延伸,在房间里走来走去,喊唱着:“起床了,起床了!新的一天开始了!今天真美好,快起来晒太阳吧!”如果我们不马上起床,他就会重复着他的歌,合着拐杖敲打我们床尾的节拍。这不是为我们而进行的表演,对于爸爸来说每一天真的都是美好的。

  Back in the sixties, there was no handicapped parking or wheelchair-accessible ramps like there are now, so even a trip to the grocery store was a difficult task. Dad wanted no assistance from anyone. He would climb stairs slowly but surely, whistling all the way. As a teenager, I found this embarrassing, but if Dad noticed, he didn't let me help.

  六十年代的时候,没有像现在这样的残疾人停车场或者是可以让轮椅通过的坡道,因此,即使是去杂货店也是件非常麻烦的事。爸爸不想接受任何人的帮助。他会自己慢慢地但是稳稳当当地爬上台阶,一路上发出吱吱的响声。那时我还是个小孩子,对这件事觉得有些尴尬。但是即使爸爸注意到我的尴尬,他也不会让我帮忙。

  Those summers always ended too soon. He would drive us back to Arizona every year, stopping at the checkpoint for fruit and vegetables at the New Mexico-Arizona border. When asked if he had any fruits or vegetables, he would reply,"Just three sweet peas."

  那些夏天总是很快就结束了。爸爸每年都会把我们送回亚里桑那州。我们会在新墨西哥州和亚里桑那州的交界处的水果和蔬菜检查站停下来接受检查。当被问到携带了什么水果和蔬菜的时候,他总会说:“只有三颗甜豌豆。”

  Our father has been gone for a long time now, but not the lesson that he taught us: You are only as handicapped as you let yourself be.

  爸爸现在已经离开我们多年了,但是他教给我们的道理依然留在我们心中:只有你把自己当成残疾人的时候,你才是残疾人。

  考研英语必背文章鉴赏

  Happiness Is a Journey

  幸福是一段旅程

  We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with, we will certainly be happy when they are out of that stage.

  我们总是说服自己,等我们结婚生子后,生活会更美好。等有了孩子,我们又因为他们不够懂事而挫败,想等他们大些时,我们就会开心了。可等他们进入青少年时期,我们还是同样地苦恼,于是又相信等他们过了这个年龄段,幸福就会到来。

  We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. When we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to

  be happy anyway.

  我们总是告诉自己,当我们的另一半有条理地生活时,当我们拥有更好的车时,能在退休后享受一次美妙的假期,我们的生活一定会完美的。而事实的真相是,没有任何时刻比现在更宝贵。倘若不是现在,又会是何时?我们的生活每时每刻都会有挑战。最好是让自己接受这一事实,无论如何使自己保持快乐的心境。

  One of my favorite quotes comes from Alfred Souza.He said, "For a long time it had seemed to me that life was about to begin real life. But there was always some obstacle in the way, something to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life." This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have.

  我很欣赏艾尔弗雷德·苏泽的一段名言。他说:“长期以来,我都觉得生活,真正的生活似乎即将开始。可是总会遇到某种障碍,如得先完成一些事情。没做完的工作,要奉献的时间,该付的债,等等。之后生活才会开始。最后我醒悟过来了,这些障碍本身就是我的生活。”这一观点让我意识到没有什么通往幸福的道路。幸福本身就是路。所以,珍惜你拥有的每一刻。

  And remember that time waits for no one. So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids; until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy...

  而且记住时不我待,不要再作所谓的等待—等你上完学,等你再回到学校;等你结婚或离婚;等你有了孩子或孩子长大离开家;等你开始工作或等你退休;等你有了新车或新房;等春天来临;等你有幸再来世上走一遭才明白此时此刻最应该快乐……

  Happiness is a journey, not a destination. So, work like you don't need money, love like you've never been hurt,and dance like no one's watching.

  寻找幸福的过程本身就是幸福,这条路上没有终点站。那么,你就要像不愁薪水那般去工作;敞开心扉那般去欢爱;旁若无人那般去歌舞。

  考研英语必背文章赏析

  On Motes and Beams

  微小如尘 高大如梁

  It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of other. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.

  令人好奇的是,与他人的过错相比,我们自身的过错往往不是那么的可憎。我想,原因是我们知晓一切导致过错出现的情况,因此能够设法谅解自己犯了一些不容许他人犯的错误。我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽怒自己。据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。

  But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves fro which we have left out everything that offends our unity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie;but who can say that he has never told not one, but a hundred?

  但是当我们批评别人的时候,我们不是通过真实的自我来批评别人,而是用一种构想的自我形象来批评,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地不屑啊!但是,谁能够说自己从未说过谎?可能还不止一百次呢。

  There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

  人和人之间没什么大的差别。大家皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而在各种方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

1507601