学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语散文 > 关于优秀英语散文 带翻译

关于优秀英语散文 带翻译

时间: 秋连1211 分享

关于优秀英语散文 带翻译

  人不必须要生得漂亮,但却必须要活得漂亮。以下小编为大家介绍英语优美文段摘抄大全,欢迎大家阅读参考!

  优秀的英语散文:你值得更好的社交圈

  There is a saying that who you socialize with defines who you are.

  有一句话叫:你的社交关系决定了你是什么样的人。

  I find it very inspiring.

  我觉得这非常醍醐灌顶。

  Find a healthier socializing way.

  找些更有营养的社交方式吧。

  Don't fall into the pit of gossip, especially not in the office.

  别掉进八卦的深坑,尤其不要在职场里。

  The reason some people participate in workplace gossip in the first place is that they are afraid of being isolated.

  有些人参与职场八卦的原因是:他们害怕被孤立。

  If this is exactly your situation, then you are drinking poison to quench thirst.

  如果这说的正好是你,那么你这就是饮鸩止渴了。

  One of the worst things of workplace gossip is that it does not have much logic. Participants simply hope that other people will recognize their opinions so that they themselves can get emotional satisfaction.

  职场八卦最要命的一点是它并没有太多真正的逻辑,参与者们只是单纯希望其他人都来认可自己的观点,进而得到情绪上的满足。

  People who share the same opinions as them are friends, otherwise they are enemies.

  观点一致就是朋友,观点不一致就是敌人。

  Whether the gossip concerns the family life of a colleague or private life of a celebrity, it is essentially the same.

  不管八卦内容是同事的家长里短,还是明星私生活,本质上都是这样。

  Such kind of socializing will not give you any chance of self-improvement. Instead, it may lead you to a moral abduction.

  这样的社交不会给你带来任何自我提升的机会,还可能让你遭遇道德绑架。

  It would be better for you to take some courses and learn skills that interest you on your spare time.

  不如利用业余时间去参加些课程,学一些自己感兴趣的技能。

  Or you can join some hobby groups and meet like-minded people.

  或者是参加一些兴趣组织,找一些志同道合的人。

  There goes an old saying: We would rather fight with a sensible person than argue with an idiot.

  有句老话说得好:常与同好争高下,莫与傻瓜论短长。

  优秀的英语散文:请不要成为道德绑架的帮凶

  There are many kinds of panic.

  恐慌有很多种。

  And one of the most terrifying one of them all is moral panic.

  而其中最可怕的之一就是道德恐慌。

  Moral panic is defined as public anxiety or alarm in response to a perceived threat to the moral standard of the society.

  所谓的道德恐慌指的是:当一个社会的道德规范感受到一个可见的威胁时,人们对这个威胁表现出的公开不安和警惕。

  The road to moral panic has several stops.

  通往道德恐慌的道路上有很多站。

  The first is concern.

  其中的第一站就是“担忧”。

  This concern spreads from person to person, and is amplified by cultural forces until rational concern becomes irrational fear.

  这种担忧会从一个人传给另一个人,并且会被文化力量增幅放大,直到最终理性的担忧变成了非理性的恐惧。

  People come to believe something terrible is happening. Something they cannot see. Something they can't control.

  然后人们就会开始相信,有什么可怕的事情正在发生。这是一种他们看不见的东西。这是一种他们无法控制的东西。

  It has come for others. It will come for them.

  这个东西已经发生在别人身上了。而它总有一天会发生在我们自己身上。

  The result of this can be very dangerous because, whether or not the threat is real, the response certainly is.

  这种现象的结果可能会很危险,因为,不管那个威胁是真是假,人们采取的应对行为显然都是真的。

  And it is often excessive.

  而且这些应对行为常常是过激的。

  For example, you may know the disastrous witch-hunt in the Western history.

  比如,你可能知道西方历史里那段灾难性的“女巫狩猎”运动。

  Too many innocent people died in it.

  有太多的无辜的人因它而死。

  So ask yourself: What's more terrifying? Fear? Or the frightened?

  所以,问问你自己吧:到底什么更可怕?是恐惧本身?还是那些感到恐惧的人?

  优秀的英语散文:有些小确幸,金钱真的买不来

  Whenever I began to clean the house, my routine is to turn on my husband's PS3 and play my music folder (which contains a great variety of artists, might I add) but just a moment ago I grabbed a seat to take a little break and as I was sitting.

  每当开始在家打扫卫生的时候,我的惯例是把丈夫的PS3打开,播放里面我的音乐文件夹(容我插一句,里面有我添加的许多风格迥异的音乐艺术家作品),不过刚刚,我找了张椅子准备坐下来休息一会儿。

  Chris Botti came on, the song, "Embraceable You" and it relaxed me and I had become so comfortable in my seat that my mind drifted away to a beautiful scene of a moment of mine back in time and right then I said to myself "This is what I love".

  克里斯波提的歌开始放了,是那首“想要拥抱你”,听着我感觉异常轻松,身心愉悦,思绪飘散回往昔种种美好时刻,我对自己说,“这是我钟情的时刻。”

  I love a peace of mind. I mean, you just can't buy that. I often find myself reveling in the many moments I'm blessed to receive that provides my environment to be at ease.

  我喜欢精神上的宁静祥和。说真的,这不是钱能买的。在很多时候我的精神都处于亢奋之中,我尤其希望能有这样的时刻来放松身心。

  And right now, I'm alone, the house has a wonderful aroma in the air, the music is playing, the door is ajar , the fan is on, the windows are open and the sun is shining so bright that it gives my place the perfect light. Aah!!! I love this feeling!

  此时此刻,我一个人独处,房子里弥漫着芬芳,音乐在播放,门半掩着,风扇开着,窗户开着,窗外阳光耀,眼家里的光线恰到好处。这一切契合着我的心境。

  No one is calling me, knocking at my door and there is no loud hustle and bustle outside.

  没有人打电话来,没有人敲门,外面也没有熙然嘈杂声。我不禁开始思考,主啊,要做什么才能换来一次这样的时刻。

  Then I started thinking, Lord, what did I do to deserve this moment? Never mind, I just want to enjoy it. Thank you Lord for allowing me this peaceful feeling of freedom. I hope all that maybe reading this can soon indulge in a mental pleasure such as this. There is nothing like it.

  这也没有关系,现在我要及时行乐。谢主隆恩,让我享受到心无所事,随遇而安。我希望阅读到这篇文章的人也能尽快感受到类似的精神愉悦。再没有什么感觉能与之媲美了。

4176448