学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语散文 > 精选双语散文阅读

精选双语散文阅读

时间: 焯杰674 分享

精选双语散文阅读

  英语散文的发展历程十分曲折,散文大家风格多变,兼之中英语言个性殊异,若要成功地把英语散文大家的作品翻译到中文,既须了解英语散文发展的概况,又须注意保证气韵逻辑通畅,文气沛然,才能传神译出,曲尽其妙,令汉语读者获得相同或相近的审美感受。下面学习啦小编为大家带来精选双语散文阅读,希望大家喜欢!

  精选双语散文:爱,甜又苦

  It is not a fairy tale, it is a true love story.

  这不是童话,而是一个真爱的故事。

  Ever since Princess Victoria Westling had been toghther, they have been the focus of not onlythe press, but also the people. Even the Princess herself once said, that the modern way is tomarry someone you love, not necessarily based on where she or he comes from.” Though shedid not mention Westling by name, Victoria did admit, “There is someone in my life”.

  自从维多利亚公主和韦斯特林在一起后,他们不仅是狗仔们追逐的对象,也是民众关注的焦点。即使是公主本人也说:我认为结婚这件事,最酷的就是和你爱的那一位结婚,而不要在乎什么所谓的门当户对。虽然她并没有指名道姓地说出韦斯特林这个名字,她也是间接承认了,她的真命天子已经出现了。

  Love is said to conquer all.

  传说,爱能超越一切。

  And it did conquered all at least in this case.

  确实,在这一场恋爱中,爱超越了一切。

  The wedding took place in Stockholm Cathedral on 19 June 2010, the 34th anniversary of herparents’ wedding.

  他们的婚礼在2010年的6月19日在斯德哥尔摩举行,那一天恰好是公主父母的结婚34年纪念日。

  On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown PrincessVictoria were expecting their first child in March 2012. She gave birth to a baby girl on 23February 2012.

  2011年的8月17日,这对夫妇宣布他们迎来他们的第一个小孩。维多利亚公主在今年的2月23日顺利诞下一个女娃。

  Love did bloom between this couple, isn’t it sweet?

  爱情之花在他们之间盛放,甜蜜蜜啊~

  And there is a love song particularly composed for applauding for this loving couple: Can’tStop Love by Darin.

  有感于这现实中的公主和青蛙的感人爱情,歌手Darin还把他们的故事唱成歌儿了:Can’t Stop Love。

  The Once Mr.& Mrs.Perfect

  曾经的才子佳人

  One of Sarah Connor ‘s representive work is “Living to Love You”, and on the wedding ofMarc.Terenzi and Sarah Connor, Marc.Terenzi performed his new song “Love to Be Loved byYou”, responding to Sarah Connor’s “Living to Love You”.

  莎拉·寇娜的代表作之一是“活着只为爱你”,而在她和马克特伦西的婚礼上,马克演唱了他自己写的“喜欢被你爱着”,一唱一和,好不羡煞旁人!(背景补充:Marc.Terenzi原来是Natural的主唱和发起人。但实际上,Natural在美国并不是很红,因为当时是新派摇滚兴起的时候,大家更接受Linkin Park。而乐队经纪人发现他们的专辑却在德国大卖,似乎德国人更接受这种老式流行风格的东西。于是乐队之后把重心放在了德国。正是因为这样,Marc.Terenzi在德国遇到了德国大牌流行女艺人Sarah Connor。两人一见钟情,步入爱河,之后Marc.Terenzi只身在德国发展。)

  Sarah and Marc met in 2002 and got married in 2004. They have two children together. Theystarred in the reality show ‘Sarah and Marc in Love’ together, which had filmed their wholeprocess of marriage, including the quarrel during the preparation.

  莎拉和马克在2002年初遇,于04年结婚。他们有两个小孩。他们的结婚过程全程在电视上直播,包括他们在婚礼准备阶段的争吵。

  They were said to be falling love for the first sight and yeah, they wrote a beautiful fairy tale.

  据说,他们是一见钟清的,是的,他们谱写了一曲爱的童话。(知道他们两个的八卦后,再听两位的歌,各种画面浮现啊~)

  Bitterness

  爱之——苦茶一杯

  爱的时候,觉得可以为你摘下星星和月亮,你不爱我的时候,我觉得我自己可以当做星星和月亮~只不过是要坠落的星星和月亮~一要离别,连迎面而来的风都是苦的!

  Sarah and Marc announced their separation at the end of 2008.

  莎拉和马克在08年底宣布了他们分居的消息。

  Sarah announced in a statement that their friendship and love for each other will continue. “We’re sorry, for us, our children and families. The roots of this development have theiroriginating far back and whatever now that is in the media has nothing to do with the truereasons for our separation.” How painful is it to sing the songs stabbing the past scar?

  莎拉在她的离婚声明中说他和前夫的友谊将继续。“我们很遗憾,对我们自己和孩子说一声抱歉,这段感情的破裂,病因早就有了,媒体们和我们的离婚没什么关系的。” 以前浓情蜜意的时候,唱那些为各自订做的情歌,是很甜蜜蜜,只是,离婚后,每唱一次,就是挖自己的伤疤一次啊!(离婚后首次亮相的Sarah,她双眼红肿,Tee上印着“Always Family”唱歌时几次有想要哭的冲动。无法让人不去感叹天长地久有尽时,曾经的love to be loved by you最终成为了Just one last dance。)

  爱之——答案:让我送你诗一首~

  爱情,苦又甜,到底要如何平衡,不让它太苦或太甜?李敖大师的一首诗就可以回答一切~

  只爱一点点

  ——李敖

  不爱那么多,

  只爱一点点,

  别人的爱情像海深,

  我的爱情浅。

  不爱那么多,

  只爱一点点,

  别人的爱情像天长,

  我的爱情短。

  不爱那么多,

  只爱一点点,

  别人眉来又眼去,

  我只偷看你一眼。

  在这首诗的后面,李敖又说了一些他对爱情的观点,替“唐璜情结”做了进一步的诠释。他说:“我用类似‘登徒子’(philanderer)的玩世态度,洒脱地处理了爱情的乱丝。我相信,爱情本是人生的一部分,它应该只占一个比例而已,它不是全部,也不该日日夜夜时时刻刻扯到它。一旦扯到,除了快乐,没有别的,也不该有别的。只在快乐上有远近深浅,绝不在痛苦上有死去活来,这才是最该有的‘智者之爱’”

  精选双语散文:谁是你的守护天使?

  Once upon a time there was a child ready to be born. So one day he asked God,"They tell meyou are sending me to earth tomorrow but how am I going to live there being so small andhelpless?"

  从前,有个孩子马上就要诞生了。因此有一天他问上帝:“听说明天你就送我去人间了,但是,我这么弱小和无助,我在那儿怎么生活呢?”

  God replied,"Among the many angels, I chose one for you. She will be waiting for you and willtake care of you."

  上帝答道:“在众多的天使中,我特别为你挑了一位。她会守候你、无微不至地照顾你。”

  But the child wasn't sure he really wanted to go."But tell me, here in Heaven, I don't doanything else but sing and smile, that's enough for me to be happy."

  小孩还是拿不准自己是否真的想去。“但是在天堂,我除了唱唱笑笑外,什么也不做。这就足以让我感到幸福了。”

  "Your angel will sing for you and will also smile for you every day. And you will feel your angel'slove and be happy."

  “你的天使每天会为你唱歌,为你微笑。你会感受她的爱,并且因此而幸福。”

  "And how am I going to be able to understand when people talk to me,"the child continued,"ifI don't know the language that men talk?"

  “如果我不懂人类的语言,他们对我说话时,我怎么听得懂呢?”孩子继续问道。

  God patted him on the head and said,"Your angel will tell you the most beautiful and sweetwords you will ever hear, and with much patience and care, your angel will teach you how tospeak."

  上帝轻轻地拍了一下孩子的脑袋说:“你的天使会对你说最最美丽、最最动听的话语,而这些都是你从未听过的。她会不厌其烦地教你说话。”

  "And what am I going to do when I want to talk to you?"

  “如果我想与你说话怎么办?”

  But God had an answer for that question too."Your angel will place your hands together and willteach you how to pray."

  上帝胸有成竹地回答:“你的天使会将你的双手合拢,教你如何祈祷。”

  "I've heard that on earth there are bad men, who will protect me?"

  “听说尘世有很多坏蛋,谁来保护我呢?”

  "Your angel will defend you even if it means risking her life!"

  “即使冒着生命危险,你的天使也会保护你的。”

  "But I will always be sad because I will not see you anymore,"the child continued warily.

  “但是见不到你,我会难过的。”小孩小心翼翼说道。

精选双语散文阅读相关文章:

1.精选双语美文阅读

2.精选哲理双语散文阅读

3.哲理双语散文阅读

4.精选双语美文赏析

5.精选励志双语美文赏析

6.双语经典美文阅读:享受生活

7.双语散文阅读:生活理论半对半

8.培根经典散文双语阅读

9.双语美文阅读:拯救大卫

10.励志散文双语

442835