学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 英文诗歌短篇美文鉴赏

英文诗歌短篇美文鉴赏

时间: 若木631 分享

英文诗歌短篇美文鉴赏

  诗歌由于用词典雅、句法精炼、形式别致以及意象丰富等缘故,让很多人不知如何去赏析。今天,学习啦小编为大家推荐英文诗歌短篇美文鉴赏,欢迎阅读英文诗歌原文附赏析。

  英文诗歌短篇美文鉴赏:nothing gold can stay

  Nothing gold can stay 岁月留金

  Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,

  Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

  Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;

  But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。

  Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

  So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,

  So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

  Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

  诗歌赏析:

  《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

  这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。

  英文诗歌原文附赏析:the road not taken

  The Road Not Taken Robert Frost    未选择的路 罗伯特•弗罗斯特

  Two roads diverged in a yellow wood,    黄色的树林里分出两条路

  And sorry I could not travel both    可惜我不能同时去涉足

  And be one traveler, long I stood    我在那路口久久伫立

  And looked down one as far as I could    我向着一条路极目望去

  To where it bent in the undergrowth;     直到它消失在丛林深处

  Then took the other, as just as fair,    但我却选择了另外一条路

  And having perhaps the better claim,      它荒草萋萋,十分幽寂

  Because it was grassy and wanted wear;   显得更诱人,更美丽

  Though as for that the passing there    虽然在这两条小路上

  Had worn them really about the same,    都很少留下旅人的足迹

  And both that morning equally lay    虽然那天清晨落叶满地

  In leaves no step had trodden black.    两条路都未经脚印污染

  Oh, I kept the first for another day!    呵,留下一条路等改日再见

  Yet knowing how way leads on to way,    但我知道路径延绵无尽头

  I doubted if I should ever come back.    恐怕我难以再回返

  I shall be telling this with a sigh    也许多少年后在某一个地方

  Somewhere ages and ages hence:    我将轻声叹息把往事回顾

  Two roads diverged in a wood,and I—    一片森林里分出两条路

  I took the one less traveled by,    而我却选择了人迹更少的一条

  And that has made al lthe difference.     从此决定了我一生的道路

  诗歌赏析:

  (1)诗歌特点: 全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”,

  “我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。   第4节为第二层,是作者多年以后的感慨,

  “我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”。这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。

  (2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作.

  选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”......

  英文诗歌文体分析法

  文体分析法既是运用语言学的理论对文学作品进行分析,多关注语言体系和语言特点。如果从语言学和文体学的角度来研究诗歌的特点,我们一定要学会从诗的韵脚、诗的音步,词音象征法几大方面来分析诗歌,而这些也是分析诗歌所必须掌握的基本知识。

  诗的音步。诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出来,诗歌的两个主要特点就是韵脚和音步,有了他们,诗歌读起来才悦耳,才能形成节奏感。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。一般情况下分为如下几种:

  1.抑扬格。如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb, iambic.)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。

  英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。前面的那两句诗就是抑扬格诗。

  2.扬抑格。如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专业术语是(trochee, trochaic.)。重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。与抑扬格恰好相反。英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing等。写扬抑格的诗,此类词正好合适。但这类词在英语中其数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。举两句诗例:Present│mirth has│present│laughter Shakespeare Shake your│chains to│earth like│dew Shelley

  3.抑抑扬格。抑抑扬格含三个音节,即轻――轻――重,专门术语是:Anapaest, anapaestic。

  例词:cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill.

  4.扬抑抑格。重――轻――轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic.

  例词:happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity.

  英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[/peirik]和扬扬格(spondee[/sp :ndi])出现。

猜你喜欢:

1.优秀短篇英文诗歌欣赏

2.有关短篇英文诗歌赏析

3.优秀英文诗歌带翻译欣赏

4.关于英文爱情短诗赏析

5.英文小诗歌带翻译鉴赏

6.关于短篇英文诗歌赏析

113528