英语诗歌 位置:首页>学习英语>英语阅读>英语诗歌>《外文诗歌鉴赏英文版…》正文

外文诗歌鉴赏英文版

学习啦【英语诗歌】 编辑:韦彦 发布时间:2016-09-13

  交渊博友,如读名书;交风雅友,如读诗歌;交谨慎友,如读圣书;交滑稽友,如读传奇小说。下面是学习啦小编带来的外文诗歌鉴赏英文版,欢迎阅读!

  外文诗歌鉴赏英文版精选

  Don't wait for a smile to be nice.

  不要等到了一个笑容,才表现出友善

  Don't wait to be loved, to love.

  不要等被爱之后,才去爱

  Don't wait to be lonely, to recognize the value of a friend.

  不要等到寂寞了,才明白朋友的价值

  Don't wait for the best job, to begin to work.

  不要非等到一份最好的工作,才开始工作

  Don't wait to have a lot, to share a bit.

  不要等得到了很多,才开始分享

  Don't wait for the fall, to remember the advice.

  不要等到失败后,才想起别人的忠告

  Don't wait for pain, to believe in prayer.

  不要等到受伤了,才愿意祈祷

  Don't wait to have time, to be able to serve.

  不要等到有时间,才去付出

  Don't wait for anybody else pain, to ask for apologies...

  不要等别人受伤了,才来乞求原谅

  ... neither separation to make it up.

  不要等到分开了,才想到去挽回

  Don't wait... Because you don't know how long it will take.

  不要等待,因为你不知道需要等待多长时间。

  外文诗歌鉴赏英文版阅读

  Summer for thee, grant I may be

  请允许我成为你的夏季,

  When summer days are flown!

  当夏季的光阴已然流逝!

  Thy music still, when Whippoorwill

  请允许我成为你的音乐,

  And Oriole—are done!

  当夜鹰与金莺收敛了歌喉!

  For thee to bloom, I’ll skip the tomb

  请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

  And row my blossoms over!

  四处播撒我的花朵!

  Pray gather me—Anemone—

  请把我采撷吧——银莲花——

  Thy flower—forevermore!

  你的花朵——将为你盛开,直至永远!

  外文诗歌鉴赏英文版学习

  Signs of Love

  爱的迹象

  If amorous faith, a heart of guileless ways,

  假如爱的迹象是深情的信念, 纯真的心灵,

  Soft languors, courteously controlled desire,

  柔和而又恬静, 礼貌地控制着的欲念,

  And virtuous will, kindled with noble fire,

  在高贵的火焰里燃烧的美好的意愿,

  And lengthened wanderings in a lightless maze;

  还有在黑暗的道路上漫长的旅行;

  If thoughts, which evermore the brow displays,

  假如爱的迹象是眉头上显露的思绪,

  Or words that faint and brokenly suspire,

  或是由于受到恐惧和羞涩的羁绊,

  Still checked with fear and shame; if hues no higher

  使话语变成了凌乱而又微弱的感叹,

  Than the pale violet hath, or love displays;

  是爱情显现出的紫罗兰一样的淡意;

  If holding some one than one's self more dear,

  假如爱的迹象是关心他人胜过自我,

  If sorrowing and sighing evermore,

  是无穷无尽的悲伤和叹息,

  If chewing grief, and rage, and many a cross,

  是咀嚼着痛苦、愤怒和悲哀;

  If burning far away, and freezing near,

  假如爱的迹象是在远处燃烧, 在近处冻结,

  Are signs that love consumes me to the core,

  那么我的身心已经被爱情销蚀,

  Yours, lady, is the fault and mine the loss.

  姑娘啊, 这就是你的过错和我的失败.

  外文诗歌鉴赏英文版欣赏

  I Carry Your Heart with Me

  我将你的心带上

  I carry your heart with me

  我将你的心带上

  I carry it in my heart

  放进我心里

  I am never without it

  从未分离

  anywhere I go you go, my dear;

  无论我前往何方都有你伴我身旁

  and whatever is done by only me is your doing,

  即便我单独成事

  my darling

  那也是出于我的爱人,你的力量

  I fear no fate

  面对命运我从不恐慌

  for you are my fate, my sweet

  只因你就是我命运的方向

  I want no world for beautiful

  万千世界于我皆如浮云

  you are my world, my true

  只因你在我眼中就是天地四方

  and it’s you are whatever a moon has always meant

  你永远是月亮所想表达的

  and whatever a sun will always sing is you

  太阳所想歌唱的

  here is the deepest secret nobody knows

  这秘密无人知晓,在我心底埋藏

  here is the root of the root

  它是根本中的根本

  and the bud of the bud

  稚嫩中的稚嫩

  and the sky of the sky

  是天上天

  and of a tree called life;

  是生命之树在生长

  which grows higher than the soul can hope

  这棵树高于灵魂之期盼,

  or mind can hide

  高于思想之所

  and this is the wonder that’s keeping the stars apart

  及是造化的奇迹,能够隔离参商

  I carry your heart

  我将你的心带上

  I carry it in my heart

  放进我心里

本文已影响
网友评论

Copyright © 2006 - 2016 XUEXILA.COM All Rights Reserved

学习啦 版权所有