学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 优美著名的英文诗精选

优美著名的英文诗精选

时间: 韦彦867 分享

优美著名的英文诗精选

  中国古典诗歌发展到唐代,迎来了高度繁荣的黄金时代。下面是学习啦小编带来的著名的英文诗,欢迎阅读!

  著名的英文诗精选

  DREAMSOFLOVE 梦中的爱

  DREAMS OF LOVE

  Kathie Moore

  Dreams take me to another place and time

  when my life had reason and rhyme.

  I was so happy and in love...

  God sent me a gentle “dove”

  He loved me so, more than anyone...

  I will ever again know.

  The talks we had while lying in bed...

  he gently caressed my face and head.

  I could “feel” the love without

  a word being said...

  I miss those times, those precious days

  but no one can take the memories away

  “My Angel ”he will always be...

  from now until eternity...

  梦中的爱

  梦把我带到另一个世界,

  真切度过一段充满诗意的时光。

  上帝赐予我一只温和的鸽子,

  我在幸福中堕入情网...

  他竟然也这般爱我,

  一切让人难以想象。

  我们躺在床上说着情话,

  他温柔地抚摸我的秀发和面庞。

  即使我们一言不发,

  我也能把爱的滋味品尝...

  这珍贵的记忆令人留念,

  这虚幻的天使我永志不忘...

  著名的英文诗阅读

  Secret Love 暗恋

  Secret Love

  I hid my love when young till I

  Couldn’t bear the buzzing of a fly;

  I hid my love to my despite

  Till I could not bear to look at light:

  I dare not gaze upon her face

  But left her memory in each place;

  Where’er I saw a wild flower lie

  I kissed and bade my love good-bye.

  I met her in the greenest dells,

  Where dewdrops pearl the wood bluebells;

  The lost breeze kissed her bright blue eye,

  The bee kissed and went singing by,

  A sunbeam found a passage there,

  A gold chain round her neck so fair;

  As secret as the wild bee’s song

  She lay there all the summer long.

  I hid my love in field and town;

  Till e’en the breeze would knock me down;

  The bees seemed singing ballads o’er,

  The fly’s bass turned a lion’s roar;

  And even silence found a tongue,

  To haunt me all the summer long;

  The riddle nature could not prove

  Was nothing else but secret love.

  暗恋

  年青的心任凭暗恋滋长,

  像嗡嗡的飞虫搅得我意乱心慌;

  隐忍着这样活在世上,

  我阴暗的灵魂怕见太阳;

  我不敢凝视她的面庞,

  却点点滴滴牢记心上;

  我会吻别遇到的每一朵野花,

  就象吻别我暗恋的姑娘。

  我与她在碧绿的幽谷相遇,

  钓钟柳挂满露珠闪着辉光;

  迷念的清风吹拂她又蓝又亮的双眼,

  多情的蜜蜂围着她甜甜地歌唱;

  一缕阳光穿过茂密的枝叶,

  把金色项链挂在她迷人的胸膛;

  神秘如野外蜜蜂的歌声,

  整个夏天她都在那里安躺。

  我怀着暗恋走遍城乡,

  直到弱不禁风命难久长;

  蜜蜂似乎为我唱起了小调,

  那飞虫的低音化作狮吼震荡;

  冥冥中整个夏天万籁俱静,

  总有一个声音向我倾诉衷肠;

  那是天地间的一个不解之谜,

  那是我的暗恋深深隐藏。

  著名的英文诗学习

  The Resolute Courtier 挚着的求婚

  The Resolute Courtier

  Prithee, say aye or no;

  If thou’lt not have me, tell me so;

  I cannot stay,

  Nor will I wait upon

  A smile or frown.

  If thou wilt have me, say;

  Then I am thine, or else I am mine own.

  Be white or black; I hate

  Dependence on a checkered fate;

  Let go, or hold;

  Come, either kiss or not:

  Now to be hot,

  And then again as cold,

  Is a fantastic fever you have got.

  A tedious woo is base,

  And worse by far than a long grace:

  For whilst we stay,

  Our lingering spoils the roast,

  Or stomach’s lost;

  Nor can, nor will I stay;

  For if I sup not quickly, I will fast.

  Whilst we are fresh and stout

  And vigorous, let us to ’t;

  Alas, what good

  From wrinkled man appears,

  Gelded with years,

  When his thin wheyish blood

  Is far less comfortable than his tears?

  挚着的求婚

  请你明确吿诉我,

  对我爱还是不爱?

  你微笑又不将我接纳,

  你皱眉又不让我离开。

  如果你不爱我,

  就请说得直接痛快;

  我不能久久拖延,

  我不愿迟迟等待。

  如果你真的爱我,

  也请说个清楚明白;

  那我的一切都属于你,

  否则,我的命运另有安排。

  是黑就说黑,

  是白就说白;

  我不能忍受一波三折,

  我厌恶听凭命运作怪。

  要么把我拥进怀抱,

  要么将我赶出门外;

  不要这样忽冷忽热,

  你这古怪的毛病令人难解难猜。

  不断的求婚实在低贱,

  比冗长的感恩祷告更难忍耐;

  我们不能久久拖延,

  我们不能迟迟等待。

  只怕炉中的晚餐也会烧焦,

  只怕进食的胃口全都败坏;

  若不能马上品尝,

  我宁可禁食守斋。

  趁我们年富力强,

  促成这磨人的情爱;

  莫让时光催老容颜,

  莫让头发霜打雪盖。

  为何还要久久拖延?

  为何还要迟迟等待?

  拖到心里滴血万事已休,

  等到眼中落泪青春不再。

1519417