学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 英语诗歌朗诵简单精选

英语诗歌朗诵简单精选

时间: 韦彦867 分享

英语诗歌朗诵简单精选

  由于其传达意境和文化差异等不同,常常导致异语诗歌翻译中形式和内容等不同程度的流失。下面是学习啦小编带来的简单英语诗歌朗诵,欢迎阅读!

  简单英语诗歌朗诵精选

  有那么一天 Sometimes the Day Comes

  Sometimes the day comes When you try your level best To achieve something But you fail.

  有那么一天 你使尽浑身解数 想要做成某事 却偏偏功败垂成。

  Sometimes the day comes When nobody understands you And you feel that you are isolated From the world.

  有那么一天 没人能够理解你 你觉得自己 被全世界孤立。

  Sometimes the day comes When you want to help the needy But find yourself unable to Because of some reasons.

  有那么一天 没人能够理解你 你觉得自己 被全世界孤立。

  Sometimes the day comes When you are hungry and have a few bucks But you see the child laborers and buy food for them.

  有那么一天 你饥饿难耐,身上只有几块钱 但你见到一些童工,为他们买了食物。

  Sometimes the day comes When Mom comes up with one answer And Father with another And you have to make your own decision.

  有那么一天 妈妈给出一种回答 爸爸给出另一种回答 你不得不自己做决定。

  Sometimes the day comes When you see that some people ditch others Because of their selfishness.

  有那么一某天 你见到某些人舍弃他人 只因为他们自私自利。

  Sometimes the day comes when you want to tell something to your parents but find yourself unable to because you think that they might get hurt or misunderstand you.

  有那么一天 你想向父母倾诉 却发现自己有口难言 因为你认为他们也许会受到伤害 或产生误解。

  Sometimes the day comes When your friends drift apart Not because you were not able to understand them But because they were not able to understand you.

  有那么一天 你的朋友渐渐疏离 并非因为你无法理解他们 而是因为他们无法理解你。

  Sometimes the day comes When you want to smile But can't find a place to even weep.

  有那么一天 你想微笑 却甚至找不到地方流泪。

  Sometimes the day comes When your beloved can't understand your feelings And leaves you alone And you look down and feel ashamed or embarrassed.

  有那么一天 你的挚爱无法理解你的感受 离你而去 你低下头,感到羞愧或尴尬。

  But sometimes the day comes When you learn from all your failures and think— "Those who dare to fail greatly can achieve greatly."

  但有那么一天 你从所有失败中汲取教训,心想—— “只有敢于经受重大挫折的人才能获得伟大的成就。”

  Don't look down, look up.

  不要垂头丧气,昂首挺胸吧。

  简单英语诗歌朗诵阅读

  An accretion of answers

  答案徒增

  It was the same for poets. Each poem was a kind of answer, but as soon as the last full stophit the page the result seemed inadequate. "So the poets keep on trying, and sooner or laterthe consecutive results of their self-dissatisfaction are clipped together with a giant paper clipby literary historians and called their 'oeuvre'."

  “不知道”同样适用于诗人。每首诗都含有一种解释,当最后一个句号跃于纸上,答案却显得并不充分。“这种不充分使个别诗人不满意自己的创作,于是诗人们不懈地努力着,总有一天,整个诗人群体连续写作的所有诗歌, 所有不充分不满意的加总文学史家于是给他的作品夹上一个大的夹子,美其名曰“诗作”

  Her own output was slender in quantity and lean in style. For all her erudition, she did notcome across as intimidatingly brainy (unlike some other Polish post-war poets). Schoolchildrenlearn her poems by heart, like this one about a bereaved pet.

  作品较少的辛波丝卡以文风简洁见长。和其他战后波兰诗人不同,尽管她学识过人,却不被视为天才。学童个个熟记她的诗词,这首悼念死去的宠物就是一例。

  Die—you can't do that to a cat.

  Since what can a cat do

  in an empty apartment?

  Climb the walls?

  Rub up against the furniture?

  Nothing seems different here

  but nothing is the same.

  Nothing's been moved

  but there's more space.

  And at night-time no lamps are lit.

  害死一只猫——你不能这么干。

  那么在一所空房子里

  一只猫能够做什么?

  爬墙?

  抑或擦着家具走猫步?

  看似这里并无二异,

  却都变了位置。

  什么也没移动过

  可空间竟然大了。

  夜里无灯点亮。

  简单英语诗歌朗诵学习

  I believe in the refusal to take part.

  I believe in the ruined career.

  I believe in the wasted years of work.

  I believe in the secret taken to the grave.

  These words soar for me beyond all rules without seeking support from actual examples.

  My faith is strong, blind, and without foundation.

  不去参与,

  因已江郎才尽。

  虚度光阴,

  真理却永存于地下。

  文字激荡,

  跨越一切樊篱,不为现实所缚

  我无依靠的灵魂啊,

  竟是如此坚强,如此迷茫。

  简单英语诗歌朗诵欣赏

  《爱的絮语— 致恋人》

  The Murmur of Love

  To the One I Love

  诗:任雨玲

  译:赵彦春

  By Angela Ren

  Tr. Zhao Yanchun

  不要忘记那宛转悠扬的歌啼

  修要折断那仙乐飘飘的竹笛

  莫要挥去那春兰秋菊的墨笔

  还有月光下为你写诗的少女

  Don't forget the melodious moving ditties

  Don't break the ethereal charming flute tune

  Don't throw the pen for orchids and daisies

  And the lass singing for you under the moon

1527794