学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

精彩的英文诗歌朗诵大全

时间: 韦彦867 分享

  人们喜欢诗,因为读诗不仅仅能得到快感,而且还能满足生活的需要,它可以慰籍、鼓舞人。下面是学习啦小编带来的精彩的英文诗歌朗诵,欢迎阅读!

  精彩的英文诗歌朗诵篇一

  As Imperceptibly as Grief — Emily Dickinson

  夏之逃逸——艾米莉·狄金森

  The summer lapsed away —

  不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,

  Too imperceptible at last

  如此地难以觉察,简直

  To seem like Perfidy — A quietness distilled

  不像是有意潜逃

  As Twilight long begun,

  向晚的微光很早就开始

  Or Nature spending with herself

  沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,

  Sequestered Afternoon —

  将下午深深幽禁。

  The Dusk drew earlier in —

  黄昏比往日来得更早,

  The Morning foreign shone —

  清晨的光采已陌生——

  A courteous, yet harrowing Grace,

  一种拘礼而恼人的风度

  As Guest, that would be gone —

  象即欲离去的客人。

  And thus, without a Wing

  就象如此,也不用翅膀,

  Or service of a Keel

  也不劳小舟相送。

  Our Summer made her light escape

  我们的夏日轻逸地逃去,

  Into the Beautiful.

  没入了美的境中。

  精彩的英文诗歌朗诵篇二

  ope — Emily Bronte

  希望——艾米莉·勃朗特

  Hope was but a timid friend;

  希望只是个羞怯的友伴,

  She sat without the grated den,

  她坐在我的囚牢之外,

  Watching how my fate would tend,

  以自私者的冷眼旁观

  Even as selfish-hearted men.

  观察我的命运的好歹。

  She was cruel in her fear;

  她因胆怯而如此冷酷。

  Through the bars one weary day,

  郁闷的一天,我透过铁栏,

  I looked out to see her there,

  想看到我的希望的面目,

  And she turned her face away!

  却见她立即背转了脸!

  Like a false guard, false watch keeping,

  像一个假看守在假意监视,

  Still in strife, she whispered peace;

  一面敌对一面又暗示和平;

  She would sing while I was weeping,

  当我哀泣时她吟唱歌词,

  If I listened, she would cease.

  当我静听她却噤口无声。

  False she was, and unrelenting;

  她心如铁石而且虚假。

  When my last joys strewed the ground,

  当我最后的欢乐落英遍地,

  Even Sorrow saw, repenting,

  见此悲惨的遗物四处抛撒

  Those sad relics scattered round;

  就连“哀愁”也遗憾不已;

  Hope, whose whisper would have given

  而希望,她本来能悄悄耳语

  Balm to all my frenzied pain,

  为痛苦欲狂者搽膏止痛,

  Stretched her wings, and soared to heaven,

  却伸展双翼向天堂飞去,

  Went, and ne'er returned again!

  一去不回,从此不见影踪。

  精彩的英文诗歌朗诵篇三

  wenty-Four Years—Dylan Thomas

  二十四年——狄兰·托马斯

  Twenty-four years remind the tears of my eyes.

  回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。

  Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.

  埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。

  In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor

  我曾蹲在天然门廊的腹沟里,

  Sewing a shroud for a journey

  像个裁缝,

  By the light of the meat-eating sun.

  借用吞食一切的阳光,

  Dressed to die, the sensual strut begun,

  盛装就死,肉欲之徜徉已开始

  With my red veins full of money,

  我的红色血管里满是金钱,

  In the final direction of the elementary town

  朝着小市镇最后的方向

  I advance as long as forever is.

  我永久地前行。

  精彩的英文诗歌朗诵篇四

  Sadness of August—Lin Huiyin

  八月的忧愁——林徽因

  In a yellow pond there are white ducks swimming.

  黄水塘里游着白鸭,

  Only a little taller than people, sorghums are still green.

  高粱梗油青的刚高过头,

  Where should I put, in this pounding heart,

  这跳动的心怎样安插,

  A narrow path in the field, this sadness in August.

  田里一窄条路,八月里这忧愁?

  Rain washed the sky clean last night, sun shines

  天是昨夜雨洗过的,山岗

  On hills and leaves some shadows,

  照着太阳又留一片影;

  Sheep follow the shepherd into the village,

  羊跟着放羊的转进村庄,

  And shading a well, a big tree looks like a heart.

  一大棵树荫下罩着井,又像是心!

  No one ever spoke of August, summer is over

  从没有人说过八月什么话,

  And fall isn't here. I look onto a farmland

  夏天过去了,也不到秋天。

  And then at the squashes over the earth wall,

  但我望着田垄,土墙上的瓜,

  I just don't understand how life and dream connect.

  仍不明白生活同梦怎样的连牵。

  
看了“精彩的英文诗歌朗诵”的人还看了:

1.优秀英文诗歌朗诵大全

2.优秀英文诗歌朗读精选

3.优秀英语诗歌朗诵大全

4.优秀英文诗歌朗诵摘抄

5.优秀英语诗朗诵材料精选

1602056