学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 关于春天的英文诗歌欣赏

关于春天的英文诗歌欣赏

时间: 韦彦867 分享

关于春天的英文诗歌欣赏

  春天到了,万物呈现出一片盎然的生机。春天的原野到处是欣欣向荣的景象。小编精心收集了关于春天的英文诗歌,供大家欣赏学习!

  关于春天的英文诗歌篇1

  Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;

  Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

  Cold doth not sting, the pretty birds do sing,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  The palm and may make country houses gay,

  Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

  And we hear aye birds tune this merry lay,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,

  Young lovers meet, old wives a sunning sit,

  In every street these tunes our ears do greet,

  Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  Spring! The sweet Spring!

  关于春天的英文诗歌篇2

  Spring and All 春天及一切

  By the road to the contagious hospital

  under the surge of the blue

  mottled clouds driven from the

  northeast—a cold wind. Beyond, the

  waste of broad, muddy fields

  brown with dried weeds, standing and fallen

  patches of standing water

  the scattering of tall trees

  All along the road the reddish

  purplish, forked, upstanding, twiggy

  stuff of bushes and small trees

  with dead, brown leaves under them

  leafless vines—

  Lifeless in appearance, sluggish

  dazed spring approaches—

  They enter the new world naked,

  cold, uncertain of all

  save that they enter. All about them

  the cold, familiar wind—

  Now the grass, tomorrow

  the stiff curl of wildcarrot leaf

  One by one objects are defined—

  It quickens: clarity, outline of leaf

  But now the stark dignity of

  entrance—Still, the profound change

  has come upon them: rooted they

  grip down and begin to awaken

  蓝天之下汹涌云彩

  斑驳着从东北吹来

  通往传染病院的路上

  一阵冷风改变了视线方向

  远处,大片开阔洪荒之地

  褐色的草木一岁一枯荣

  间或有一块一块死水

  到处是高大的树木

  路上低矮树丛枝条斜横

  红的紫的 叉开的直立的

  许多小树下面

  是枯萎的昏黄的树叶

  和脱尽叶子的藤蔓

  景色呆滞了无生气

  然后春天却慢悠悠地来了

  春天赤裸裸地进入新世界

  寒冷之中义无反顾

  四周的早已不大在乎

  依然刮着熟悉的寒风

  眼下,草地返青了,明天

  野萝卜将吐出坚实的芽胞

  万物将逐个展露芳容

  迅速抽芽,模样清晰,叶子呈现轮廓

  然而现在,是一派庄严的

  初春景象–深刻的变化已经

  降临人间:扎下根去

  使劲向下伸展,大地开始苏醒

  关于春天的英文诗歌篇3

  Spring Quiet

  By Christina Rossetti

  Gone were but the Winter,

  Come were but the Spring,

  I would go to a covert

  Where the birds sing;

  Where in the whitethorn

  Singeth a thrush,

  And a robin sings

  In the holly-bush.

  Full of fresh scents

  Are the budding boughs

  Arching high over

  A cool green house;

  Full of sweet scents,

  And whispering air

  Which sayeth softly:

  "We spread no snare;

  "Here dwell in safety,

  Here dwell alone,

  With a clear stream

  And a mossy stone.

  "Here the sun shineth Most shadily;

  Here is heard an echo

  Of the far sea,

  Though far off it be."

  【参考译文】

  春之静谧

  寒冬褪尽,

  春回大地,

  我要去那幽幽丛林

  听鸟啭莺啼;

  山楂枝头上

  歌鸫在鸣唱,

  冬青树丛中

  知更鸟歌亦忙。

  清新的芬芳

  是覆满吐绿的枝条

  舒展高耸为盖

  下有绿舍荫凉;

  甜蜜的芬芳

  伴着风儿的细语

  在耳畔柔声讲:

  "我们不设罗网;

  "这里宁静又安详,

  幽居独处最相宜,可以清泉为伴

  还有石上苔痕苍苍。

  "这里阳光明媚,

  处处树影斑驳;

  这里可以聆听

  大海遥远的回响

  纵然相隔路迢迢。"

  
看了“关于春天的英文诗歌”的人还看了:

1.描写春天的英文诗歌欣赏

2.关于春天的英语诗歌欣赏

3.关于春天的英文诗歌摘抄

4.赞美春天的英文诗歌摘抄

5.描写春天的英语诗歌鉴赏

1695254