学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于大学生英语诗歌阅读

时间: 韦彦867 分享

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。学习啦小编分享关于大学的英语诗歌,希望可以帮助大家!

  关于大学的英语诗歌:the river of life生命之川

  thomas campbell

  妥默司·康沫尔

  the more we live, more brief appear

  our life's succeeding stages;

  a day to childhood seems a year,

  and years like passing ages.

  the gladsome current of our youth,

  ere passion yet disorders,

  steals lingering like a river smooth,

  along its grassy borders.

  but as the care-worn cheets grow wan,

  and sorrow's shafts fly thicker,

  ye stars, that measure life to man,

  why seem your courses quicker?

  when joys have lost their bloom and breath

  and life itself is vapid,

  why, as we reach the falls of death,

  feel we its tide more rapid?

  it may be strange-yet who would change

  time's coures to slower speeding,

  when one by one our friends have gone

  and left our bosoms bleeding?

  heaven gives our years of fading strength

  indemnifying fleetness;

  and those of youth,a seeming length,

  proportion'd their sweetness.

  人生越老,岁月越短,

  生命的历程似在飞换;

  儿时的一天如同一载,

  一载如同几个朝代。

  青春的热情尚未衰退,

  愉悦的流泉但觉迟迟,

  有如一道草原中的绿溪,

  静悄悄的蜿蜒着流泻。

  但待颊上的红霞退尽,

  忧愁的征箭越飞越频,

  星星呦星星,你们大小司命,

  你们的运行为何越来越迅?

  当快感失去了花时和吸引,

  生命本身有如一个空瓶,

  当我快要临到死境,

  为什么退潮更加猛进?

  怪诞呀,可能是怪诞——

  谁要不想把日程放慢,

  友人的谢世接二连三,

  胸中的伤痛如荼如炭。

  是天,使我们日渐衰竭的暮年

  得到迅速消失的补偿,

  是天,使青年时代的快乐,

  得到相应的貌似延长。

  关于大学的英语诗歌:these things shall never die 这些美好不会消逝

  by --charles dickens/查尔斯.狄更斯

  the pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

  that stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

  the impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,

  the dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;

  the longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,

  the spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,

  the striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

  these things can never die. 这些美好不会消逝。

  the timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,

  a brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,

  a kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

  that proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

  the plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,

  when justice threatens nigh, 在审判临近的时候,

  the sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--

  these things shall never die. 这些美好不会消逝。

  let nothing pass for every hand 在人间传递温情

  must find some work to do ; 尽你所能地去做;

  lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----

  be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

  so shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

  beam on thee from on high. 就不会消失。

  and angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----

  these things shall never die. 这些美好不会消逝。

  关于大学的英语诗歌:沁园春 雪

  North country scene:

  A hundred leagues locked in ice,

  A thousand leagues of whirling snow.

  Both sides of the Great Wall

  One single white immensity.

  The Yellow River's swift current

  Is stilled from end to end.

  The mountains dance like silver snakes

  And the highlands* charge like wax-hued elephants,

  Vying with heaven in stature.

  On a fine day, the land,

  Clad in white, adorned in red,

  Grows more enchanting.

  This land so rich in beauty

  Has made countless heroes bow in homage.

  But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti

  Were lacking in literary grace,

  And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu

  Had little poetry in their souls;

  And Genghis Khan,

  Proud Son of Heaven for a day,

  Knew only shooting eagles, bow outstretched

  All are past and gone!

  For truly great men

  Look to this age alone.

  *AUTHOR'S NOTE:

  The highlands are those of Shensi and Shansi.

  沁园春 雪

  一九三六年二月

  北国风光 千里冰封 万里雪飘 望长城内外 惟余莽莽

  大河上下 顿失滔滔 山舞银蛇 原驰蜡象 欲与天公试比高

  须晴日 看红装素裹 分外妖娆

  江山如此多妖 引无数英雄竞折腰 惜秦皇汉武 略输文采

  唐宗宋祖 稍逊风骚 一代天骄 成吉思汗 只识弯弓射大雕

  俱往矣 数风流人物 还看今朝

  
看了“关于大学的英语诗歌”的人还看了:

1.大学长篇英文诗歌阅读

2.关于唯美的英文诗阅读

3.大学生优美英语美文赏析

4.适合大学生朗读英文诗

5.关于大学英语四级晨读美文

1696248