学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿

带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿

时间: 韦彦867 分享

带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿

  英语诗歌语言浅显,节奏感很强,且内容丰富,能为学生提供独特的魅力,创造优美的意境,因此英语诗歌有利于激发学生的学习动机,培养学生的学习兴趣,改善英语学习效果。学习啦小编分享带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿,希望可以帮助大家!

  带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿:"Thinking of You"

  When will the moon be clear and bright?

  With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

  I don't know what season it would be in the heavens on this night.

  I'd like to ride the wind to fly home.

  Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

  Dancing with my moon-lit shadow

  It does not seem like the human world

  The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors

  Shines upon the sleepless Bearing no grudge

  Why does the moon tend to be full when people are apart?

  People may have sorrow or joy, be near or far apart

  The moon may be dim or bright, wax or wane

  This has been going on since the beginning of time

  May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

  - Poem written during the night of the Mid-Autumn Festival of

  1076 by Su Tung Po (Translated by Shun-Yi Lee in 1998)

  水调歌头

  苏轼

  明月几时有,

  把酒问青天。

  不知天上宫阙,

  今夕是何年。

  我欲乘风归去,

  又恐琼楼玉宇,

  高处不胜寒,

  起舞弄清影,

  何似在人间。

  转朱阁,

  低绮户,

  照无眠。

  不应有恨,

  何事长向别时圆。

  人有悲欢离合,

  月有阴晴圆缺,

  此事古难全。

  但愿人长久,

  千里共婵娟。

  带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿:The Flight of Youth

  by Richard Henry Stoddard

  There are gains for all our losses.

  There are balms for all our pain:

  But when youth, the dream, departs

  It takes something from our hearts,

  And it never comes again.

  We are stronger, and are better,

  Under manhood's sterner reign:

  Still we feel that something sweet

  Followed youth, with flying feet,

  And will never come again.

  Something beautiful is vanished,

  And we sigh for it in vain;

  We behold it everywhere,

  On the earth, and in the air,

  But it never comes again!

  青春的飞逝

  理查德 亨利 斯托达德

  我们失去的一切都能得到补偿,

  我们所有的痛苦都能得到安慰;

  可是梦境似的青春一旦消逝,

  它带走了我们心中某种美好的事物,

  从此一去不复返回。

  严峻的成年生活将我们驱使,

  我们变得日益刚强、更臻完美;

  可是依然感到某种甜美的东西,

  已随着青春飞逝,

  永不再返回。

  美好的东西已经消失,

  我们枉自为此叹息;

  虽然在天地之间,

  我们到处能看见青春的魅力,

  可是它永不再返回!

  带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿:我的父亲是我的英雄

  My father was my hero, all throughout my life.

  The father of eight children, he saw his share of strife1.

  When I was very little, he appeared to be so large.

  In my eyes he could do anything, we all knew he was in charge2.

  He was a man of great strength both physically and in mind,

  but in him there was a gentleness, he found ways to be outgoing3 and kind.

  Many days of childhood were greeted with a kiss,

  and songs to me as I awoke, those days I surely miss.

  He made me feel so special, “Miss America” he would sing.

  I knew I had my father's love. It gave me courage to do most4 anything.

  From him I learned to stand up tall, to be proud of who I am.

  Strength and determination were the qualities of this fine man.

  As the years of his life dwindled down5, that strength kept him alive.

  Plus the unfailing determination to help my ailing6 mother have the care she needed to survive.

  He loved her and his children, so much he gave up years of his life

  caring for this woman, his soul?mate, his wife.

  Day and night he struggled for years with her disease.

  A lesser man would have been brought down to his knees7.

  With illnesses of his own, he still stood by her side

  caring for her and loving her until the day she died.

  Twenty days later his own time was at an end.

  I lost my hero, my father, a man who was my friend.

  A few years have passed, and life just isn't the same.

  But as Father's Day approaches, I will celebrate8 his name.

  With prayers to him and God above to stay by my side,

  to watch over me and guide me, to look down on me with pride.

  For I am my father's daughter, one day we will meet again.

  But until then I will remember, and the love will never end.

  我父亲是我的英雄,在我一生从未改变。

  身为八个孩子的父亲,他清楚自己重任在肩。

  当我还是小不点,他显得是如此高大。

  在我眼中他无所不能,我们知道是他当家。

  他的身心都蕴藏着无穷的力量,

  但他也温柔,能让人感到他友善直爽。

  儿时的许多早晨,我都是被他的亲吻和歌声唤醒,

  那些日子令我怀念万分。

  他让我感觉如此特殊,“美国小姐”他轻声吟唱。

  我知道我拥有父亲的爱。这爱给我勇气去做,去闯。

  从他那里我学会昂首挺胸,为自己骄傲。

  力量和决心将这位优秀的男人打造。

  虽然日渐衰老,但他的力量使他活力依然。

  还有他坚定的决心,要让我体弱多病的母亲得到她需要的关爱继续留在人寰。

  他爱她,他爱孩子,于是他把生命中的许多春秋

  投入照顾这位女人,他的妻子,他心心相印的伴侣。

  多少年的日日夜夜他奋力抗争,为了她的疾病。

  换个不太坚强的男人恐怕早已认命。

  虽然他有自己的病痛,但他一直守在她的身边,

  关照她,爱她,直到她永远合上了眼。

  二十天后他的生命也走到尽头。

  我失去了我的英雄,我的父亲,我的朋友。

  几年过去了,生活已是另一番风景。

  但随着父亲节的来临,我要颂扬他的美名。

  祈祷他和在天的上帝能陪伴我,

  看护我,引导我,自豪地俯视我。

  因为我是我父亲的女儿,总有一天我们会重逢。

  但在此以前我会怀念他,会永远爱他。

  
看了“带翻译的英语诗歌朗诵比赛稿”的人还看了:

1.英文诗朗诵比赛稿精选

2.英语诗歌朗诵比赛选稿

3.三分钟的英语诗歌朗诵稿

4.可以参加朗诵比赛的英语诗歌

5.长篇英文诗歌朗诵大全加翻译摘抄

1821721