学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 最唯美的英文诗_经典英语诗歌

最唯美的英文诗_经典英语诗歌

时间: 韦彦867 分享

最唯美的英文诗_经典英语诗歌

  英语诗歌是高雅的语言艺术之一,大多是对真、善、美的讴歌, 多阅读英文诗对提升我们的英语也有很大帮助。今天学习啦小编整理了一些唯美的英文诗给大家,欢迎阅读!

  更多英语诗歌、优美英文诗推荐↓↓

  ɔ:✎✎浪漫的英文情诗精选✉

  ə:✎✎经典的英文爱情诗歌✉

  i:✎✎英文的诗歌朗诵范文✉

  i:✎✎最优美的英文诗摘抄✉

  最唯美的英文诗篇一

  Insufficiency 自愧弗如

  伊丽莎白•芭雷特•布朗宁

  There is no one beside thee and no one above thee,

  Thou standest alone as the nightingale sings!

  And my words that would praise thee are impotent things,

  For none can express thee though all should approve thee.

  I love thee so, dear, that I only can love thee.

  世界上没有人同你并列,也没人高于你;

  你形单影只地站在夜莺啼唱的时分!

  而我想称颂你的那些话都显得无能,

  因为虽人人该赞你,却没人能描绘你。

  亲爱的,我爱你之深使我只能够爱你。

  Say, what can I do for thee? weary thee, grieve thee?

  Lean on thy shoulder, new burdens to add?

  Weep my tears over thee, making thee sad?

  Oh, hold me not--love me not! let me retrieve thee.

  I love thee so, dear, that I only can leave thee.

  你说我能为你做什么?使你厌倦忧戚?

  倚在你肩头上,把新的负担给你添上?

  把我的泪滴在你脸上,使你感到悲伤?

  哦,别抱我也别爱我!让我来救出你。

  亲爱的,我爱你之深使我只能离开你。

  最唯美的英文诗篇二

  The Golden Sunset

  The golden sea its mirror spreads

  金色大海明镜展,

  Beneath the golden skies,

  横在彤红长天边,

  And but a narrow strip between

  大陆与影卧中间,

  Of land and shadow lies.

  只剩狭长线一段。

  The cloud-like rocks,the rock-like clouds

  礁如云来云如岩,

  Dissolved in glory float,

  浮融互化共潋滟,

  And midway of the radiant flood,

  海面明亮金灿灿,

  Hangs silently the boat.

  静静摇摆一叶船。

  The sea is but another sky,

  海是天的另一面,

  The sky a sea as well,

  天是大海深湛蓝,

  And which is earth and which is heaven,

  哪是大陆哪是天?

  The eye can scarcely tell.So when for us life’s evening hour,

  肉眼几乎不可辨。故而当人至暮年,

  Soft fading shall descend,

  韶华褪尽不再坚,

  May glory, born of earth and heaven,

  天地交合生壮观,

  The earth and heaven blend.Flooded with peace the spirits float,

  但愿天地融调掺。漂荡浮游魂悠闲,

  With silent rapture glow,

  静现红光于明艳,

  Till where earth ends and heaven begins,

  何处地终始乐园,

  The soul shall scarcely know.

  灵魂永远难了然。

  最唯美的英文诗篇三

  The Eyes That Drew from Me

  吸引我的眼睛

  by Francesco Petrarch

  弗朗西斯克·彼特拉克

  The eyes that drew from me such fervent praise

  那眼睛吸引我发出热情的赞美,

  The arms and hands and feat and countenance

  还有柔臂、纤手、鲜活的面庞,

  Which made me a stranger in my own romance

  浪漫的激情曾使我完全变了样,

  And set me apart from the well-trodden ways;

  远离了人群的喧闹,独自沉醉;

  The gleaming golden curly hair, the rays

  闪闪发光的金色卷发在飘飞,

  Flashing from a smiling angel's glance

  那是微笑的天使洒下的目光,

  Which moved the world in paradisal dance,

  世界舞蹈着,欢快地进入天堂,

  Are grains of dust, insensibilities.

  而今一切都冷却了,化为尘灰。

  And I live on, but in grief and self-contempt,

  我活着,自怨自艾,悲哀抑郁'

  Left here without the light I loved so much,

  曾经热爱的生活暗淡无光,

  In a great tempest and with shrouds unkempt

  像航船失控,经历着狂风暴雨。

  No more love songs, then, I have done with such,

  再没有情歌让我放声高唱,

  My old skill now runs thin at each attempt,

  往日的才情已经枯竭远去,

  And tears are heard within the harp I touch.

  我抚琴吟咏却听到泪水流淌

>>>下一页更多“经典英语诗歌”  

1856395