学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 名家经典诗歌三首欣赏

名家经典诗歌三首欣赏

时间: 焯杰674 分享

名家经典诗歌三首欣赏

  诗歌是用高度凝练的语言,形象表达作者丰富情感,集中反映社会生活并具有一定节奏和韵律的文学体裁。下面学习啦小编为大家带来名家经典诗歌阅读,希望大家喜欢!

  名家经典诗歌:自愧弗如

  There is no one beside thee and no one above thee,

  Thou standest alone as the nightingale sings!

  And my words that would praise thee are impotent things,

  For none can express thee though all should approve thee.

  I love thee so, dear, that I only can love thee.

  世界上没有人同你并列,也没人高于你;

  你形单影只地站在夜莺啼唱的时分!

  而我想称颂你的那些话都显得无能,

  因为虽人人该赞你,却没人能描绘你。

  亲爱的,我爱你之深使我只能够爱你。

  Say, what can I do for thee? weary thee, grieve thee?

  Lean on thy shoulder, new burdens to add?

  Weep my tears over thee, making thee sad?

  Oh, hold me not--love me not! let me retrieve thee.

  I love thee so, dear, that I only can leave thee.

  你说我能为你做什么?使你厌倦忧戚?

  倚在你肩头上,把新的负担给你添上?

  把我的泪滴在你脸上,使你感到悲伤?

  哦,别抱我也别爱我!让我来救出你。

  亲爱的,我爱你之深使我只能离开你。

  名家经典诗歌:花儿

  (1)

  Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!

  Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

  A happy blossom 一朵幸福的花儿

  Sees you, swift as arrow, 看着你,如箭般地敏捷,

  Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找

  Near my bosom. 你那窄小的摇篮。

  (2)

  Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鸟!

  Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下,

  A happy blossom 一朵幸福的花朵

  Hears you sobbing, sobbing, 听到你呜咽,呜咽,

  Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鸟!

  Near my bosom. 在我的胸前盘旋。

  名家经典诗歌:秋千

  (1)

  How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千,

  Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?

  Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的

  Ever a child can do. 最愉快的玩耍。

  (2)

  Up in the air and over the wall, 越过墙外高踞天空,

  Till I can see so wide, 直到我能望见如此广大的世界,

  River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群,

  Over the countryside---- 还有整个的乡村。

  (3)

  Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园

  Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋顶

  Up in the air I go flying again 我又飞上天去,

  Up in the air and down! 在天地间上下穿梭!

400465