学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

英美经典英文诗歌

时间: 焯杰674 分享

  诗歌的最美之处,就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是学习啦小编为大家带来英美经典英文诗歌阅读,希望大家喜欢!

  英美经典英文诗歌:爱复爱

  The time will come

  这样的时刻将会来临:

  when, with elation

  你得意洋洋地

  you will greet yourself arriving at your own door,

  站在自家门口,

  in your own mirror

  照着镜子,迎接自我的到来

  and each will smile at the other's welcome,

  以微笑欢迎彼此,

  and say, sit here. Eat.

  并说道,坐这儿。吃吧。

  You will love again the stranger who was your self.

  你将会再次爱上这个陌生人—从前的自己。

  Give wine. Give bread. Give back your heart to itself,

  斟满美酒,递上面包,把心交还其身,

  to the stranger who has loved you all your life,

  给那一辈子爱着你的陌生人。

  whom you ignored for another,

  你曾因为他人而忽略了他,

  who knows you by heart.

  他却打心底里懂你。

  Take down the love letters from the bookshelf,

  从书架上取下那些情书

  the photographs, the desperate notes,

  照片以及绝望的字条,

  peel your own image from the mirror.

  从镜中剥去自己的形象。

  Sit. Feast on your life.

  坐下。尽享你的生活。

  英美经典英文诗歌:柳园里

  Down by the Salley Gardens my love and I did meet

  我曾和我的挚爱相遇在莎园中

  She passed the Salley Gardens with little snow-white feet

  她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园

  She did me take love easy as the leaves grow on the tree

  她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然

  But I being young and foolish with her did not agree

  但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声

  In a field by the river my love and I did stand

  我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上

  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand

  她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上

  She bid me take life easy as the grass grows on the weirs

  她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般

  But I was young and foolish and now am full of tears

  但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟

  英美经典英文诗歌:摇篮曲

  Backward, turn backward, Time, in your flight, Makeme a child again just for tonight!

  时间的流逝,后退,向后退,让我做回小孩,就只在今夜!

  Mother, come back from the echoless shore, Take meagain to your heart as of yore;

  母亲,从没有回音的海岸回来,一如往昔把我拥抱在怀里;

  Kiss from my forehead the furrows of care, Smooth the few silver threads out of my hair;

  亲我额头,充满关怀的皱纹,顺理我头发上几根银丝;

  Over my slumbers your loving watch keep; — Rock me to sleep, mother, – rock me to sleep!

  在我睡眠中,一直怜爱地望着我 ;-摇我睡觉,母亲 – 摇我入睡!

  Backward, flow backward, O tide of the years!

  噢,岁月的潮汐,后退,向后退!

  I am so weary of toil and of tears, — Toil without recompense, tears all in vain,

  我己厌倦於辛劳与眼泪 –辛劳而没有补偿,眼泪都徒劳无功

  Take them, and give me my childhood again!

  都拿去吧,只要给回我童年!

  I have grown weary of dust and decay, — Weary of flinging my soul-wealth away; Weary ofsowing for others to reap;

  我已经厌倦了尘埃与腐败,厌倦於丢失我心灵财富,厌倦於为他人作嫁衣裳

  Rock me to sleep, mother – rock me to sleep!

  摇我入睡,母亲 – 摇我入睡!

  Tired of the hollow, the base, the untrue, Mother, O mother, my heart calls for you!

  厌倦於空洞,卑鄙,不真实,母亲,噢,母亲,我的心在呼唤您!

  Many a summer the grass has grown green, Blossomed and faded, our faces between:

  多少个夏天,草长绿了,花开了,凋谢了,在我们的面与面之间:

  Yet, with strong yearning and passionate pain, Long I tonight for your presence again.

  然而,强烈的愿望,激情的痛苦,让我今夜渴望再见到您的出现。

  Come from the silence so long and so deep;

  来自沉默,那么的久远,那么的深沉,

  Rock me to sleep, mother – rock me to sleep!

  搖我入睡,母亲 – 摇我入睡!

  Come, let your brown hair, just lighted with gold, Fall on your shoulders again as of old;

  来吧,让您的棕发,闪闪发光,一如往昔落在您的肩膀;

  Let it drop over my forehead tonight, Shading my faint eyes away from the light;

  让它落在我额头,今夜,护我微弱的眼晴,不让光线照到;

  For with its sunny-edged shadows once more Haply will throng the sweet visions of yore;

  因为,再一次,这个边缘充满阳光的身影,无意中又撩起昔日甜蜜的愿景;

  Lovingly, softly, its bright billows sweep;

  深情地,轻柔地,您明亮的发丝,波光粼粼 ;

  Rock me to sleep, mother, – rock me to sleep!

  摇我入睡,母亲 – 摇我入睡!

  Mother, dear mother, the years have been long Since I last listened your lullaby song:

  母亲,亲爱的母亲,已经好多年了,自从我最后一次听您的催眠曲;

  Sing, then, and unto my soul it shall seem Womanhood's years have been only a dream.

  那么,唱吧,唱到我的心灵深处,让我成长为妇人的岁月,只不过是一场梦

  Clasped to your heart in a loving embrace, With your light lashes just sweeping my face, Neverhereafter to wake or to weep;

  将我紧靠您的心,作个爱的拥抱,您的眼睫毛轻轻地,刚扫过我的面庞,从今而后,不再醒来或哭泣 ;

  Rock me to sleep, mother, – rock me to sleep!

  摇我入睡,母亲 – 摇我入睡!


英美经典英文诗歌相关文章

1.外国经典英语诗歌阅读

2.经典英美诗歌欣赏

3.英美名家经典诗歌阅读

4.国外经典英文诗

5.英美文学中经典诗歌翻译

415243