学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 你是人间的四月天中英对照版本(2)

你是人间的四月天中英对照版本(2)

时间: 若木631 分享

你是人间的四月天中英对照版本


  《你是人间的四月天》英文版本四

  You Are the April of the World

  –A Tribute to Love

  Lin Huiyin

  You are the April of the world, I say;

  Your laughing shines the wind on either side;

  The spring flashes with ever-changing light.

  You are the cloud and mist early in April,

  At dusk blowing the soft wind, stars twinkling

  At ease, fine rains drizzling on the flowers.

  You are so gentle, so graceful, wearing

  A beautiful crown of a hundred fresh flowers;

  Naïve and stately, you are the full moon at night.

  Like the light yellow of melting snow, like

  The fresh green of budding, you are so pleased,

  White lotus floating on the water of your dream.

  You are the flowers in bloom, the swallow

  Whispering on the beams; you are the warm love,

  You are the hope, the April of the world!.

  (海岸 译)

  《你是人间的四月天》英文版本五

  You Were My Human April-Day

  –My Lovely Praise to You

  Lin Huiyin

  In my Spring World, let me say

  You were my human April-day,

  You smile at the free wind lightly and lively.

  The sunshine was in dancing alternatively.

  You were of the cloudy mist in the early April,

  The gentle wind was blowing at dusk in the vernal,

  Stars were glistering without any goal.

  In front of flowers, sprinkling was the drizzle.

  So light, so graceful, were you!

  Everywhere was fresh and beautiful.

  That 100-flower-crown you wore was of the royal.

  Really were you

  Naïve, dignified, you seem the full moon

  That shines every night through my window.

  After snow melt, you seemed to be in light yellow;

  And also you were freshly green, tender and joyful

  As water light fluctuating in a dream,

  You long for a white lotus blooming to you.

  You seemed to be trees with blossoms or some swallows.

  My porch was with your twittering, love and warmth from you.

  You were my human April-day; you were my hope!

  (朱曼华 译)

  《你是人间的四月天》英文版本六

  You Are This World’s April Day

  – An Eulogy of Love

  Lin Huiyin

  I say you are this world’s April day

  Your giggle lights up wind from all around

  Your spirit in the brilliance of spring dances a roundelay

  You are the cloud on an early April day

  The dusk breathes to the soft of the wind

  The stars twinkle an unconscious ray

  The drizzle sprinkles the flowers gay

  So light, so lithe, you are the bright fay

  The floral crown you wear

  In your innocent and grave way

  You are the full moon night by night

  Yellow like a gosling when snow thaws you look

  Tender as the greenness of a new sprout you are

  How delicate, o hurray

  In the light of water your dreamlike white lotus flowers sway

  You are the flowers blooming tree after tree

  And the swallows on the beam chirping a lay

  You are the love, the warmth, and the hope

  You are this world’s April day

  (赵彦春 译)

  《你是人间的四月天》英文版本七

  Shall I Compare Thee to an April Spring?

  – Ode to Love

  Lin Huiyin

  Shall I compare thee to an April Spring?

  Thine chortle is all around the breeze wheeing.

  Thou art shedding thy brisk brightness, dancing.

  Shall I compare thee to April morn cloud?

  Roving in the soft dusk wind, art thou proud,

  Beholding stars twinkling unawares,

  Brewing the drizzles to water flowers.

  Shall I compare thee to a babe dainty?

  Thou art wreathed with fresh flowers in plenty.

  Innocent, sublime and bright;

  Thou art the full moon round from night to night.

  Thou art the light yellow after snow fades.

  Thou art the green sprout shooting out of shades.

  Delicate, delightful and glee,

  In the water floats the shimmering white lotus thou dream.

  Thou art mellow blossoms from tree to tree.

  Thou art the swallow twittering in the roof beam.

  – Thou art Love, Warmth and Hope.

  Shall I compare thee to an April Spring?

  (许景城 译)


猜你喜欢:

1.徐志摩经典诗歌双语赏析

2.英文经典诗词朗诵精选

3.关于春天的英语诗歌:春天及一切Spring and All

4.林徽因的《你是人间的四月天》中英对照

5.双语朗读美文:《你是人间的四月天》

6.作家林徽因你是那人间的四月天语录

92224