学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语文摘 > 经典英语文章

经典英语文章

时间: 韦彦867 分享

经典英语文章

  经典美文是语文阅读教学的重要组成部分,可以陶冶情操,丰富想象,还可以培养学生对语言文字的兴趣和敏感力。下面是学习啦小编带来的经典英语文章,欢迎阅读!

  经典英语文章1

  Mark Zuckerberg: A Letter to Our Daughter

  马克扎克伯格夫妇写给女儿的一封信

  Dear Max:

  亲爱的马克斯:

  Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

  你的降生给我们带来了莫大的希望,我和你母亲一时找不到合适的词语言说。你有一个美好的新生活,我们希望你健康、快乐,充实地度过一生。你的到来已经成为了我们反思的原因,反思什么样的世界才是我们希望你生活的世界。

  Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

  和天下所有的父母一样,我们希望你成长的世界,好过我们今天的世界。

  While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better.Health is improving.Poverty is shrinking.Knowledge is growing.People are connecting.

  虽然新闻总是报道哪里出了问题,但从很多方面看,世界正在往好的方向发展。卫生水平在改善、贫困人口在减少、知识在积累、人与人彼此联通。

  Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.

  每个领域的科技进步都意味着你的生活应该比我们今天好得多。

  We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

  我们将努力实现这个目标,这不仅仅是因为我们爱你,也因为我们对所有下一代孩子拥有道义上的责任。

  We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

  我们认为所有生命都有平等的价值,包括人数超过今天的未来 一代。我们的社会有义务投资于现在,以改善那些即将出生在这个世界上的所有人的生活,而不仅仅是已经降生在这个世界上的人的生活。

  But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.

  但是现在,我们并非总是将所有资源集中于你们这一代将面临的最大机遇和问题上。

  Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.

  以疾病为例,今天我们在治疗疾病方面的花费是投资于将来你们不会生病的研究的 50倍。

  Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.

  在不到100年时间里,我们会看到某些疾病完全被治愈,其他疾病获得更好治疗。随着科技进步加速,我们在接下来的100年中,将有机会预防和治愈 疾病,同时在大多数疾病方面作出重大突破。

  Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.

  今天,大多数人死于五种疾病,分别是心脏病、癌症、中风、神经退行性疾病以及传染病,我们可以在这些和其他疾病方面取得更快进展。

  Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

  一旦我们认定你们及你们的孩子一代不会在受某种疾病困扰,我们有责任向未来倾斜投资以便实现这个目标。我和你的母亲想要尽我们的责任。

  Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

  但是治愈疾病需要时间。在5到10年内,可能不会看到这些努力取得太大进展。但从长期来看,现在播下的种子将会成长,将来有一天,你和你的孩子们将看到我们只能想象到的情景,即没有疾病困扰的世界。

  There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

  有如此多类似的机遇,如果社会集中更多精力于这些艰巨挑战,我们将留给你们这一代更美好的世界。

  Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

  我们希望你们这一代集中做两件事:推进人类潜能和促进平等。

  Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

  其中,推进人类潜能就是竭力推动人类生活发展。

  Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?

  我们能连通整个世界,这样你们能够获得每个创意或机会吗?

  Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?

  我们能利用更多清洁能源,这样你们能够投资更多我们今天无法实现的事情同时保护好环境吗?

  Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?

  我们可以培养创业精神,这样你们就能创建任何企业,解决任何挑战,促进和平与繁荣吗?

  Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

  促进平等就是要确保每个人都能获得这些机会,不分种族、家庭或出生环境。

  Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

  我们的社会必须这样做,不仅因为出于正义或慈善,也为了伟大的人类进步。

  Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.

  今天,我们被剥夺了潜力,因此许多人更需要机会。而唯一充分发挥我们潜力的方式就是为人才、创意以及世界上所有人的贡献提供渠道。

  Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?

  我们能在所有国家之间培养和平与理解关系吗?

  Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?

  我们真的能让每个人获得平等权利吗,比如女人、孩子、少数族裔、移民以及未联网者?

  If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.

  如果我们这一代做出正确投资,这些问题都可以获得肯定答案,并有望在你们有生之年成为现实。

  This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.

  提高人的潜力与促进平等这两大使命将需要新的方法来实现。

  We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years.

  我们必须以25年、50年甚至100年为限,进行长期投资。

  The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.

  艰巨的挑战需要长远地看问题才能解决,短视没有帮助。

  We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.

  我们务必要直接接触那些我们所服务的人。如果不能理解他们的需求与愿望,就没法给他们创造条件。

  We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.

  我们务必要打造能带来变化的技术。许多机构投入资金应对这些挑战,但在生产力上的最大进展来自创新。

  We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.

  我么务必要参与到政策制定中,形成辩论机制。许多机构不愿意这样做,但进步必须获得来自可持续运动的支持。

  We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.

  我们务必要支持各个领域中最独立、最有见地的领头人。实现这一使命,与专家合作要比光是我们自己倡导更为有效。

  We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.

  我们务必要承受今日的风险,为将来积累经验。我们尚处在学习的过程中,很多事情尝试了但没有效果,不过我们会倾听学习不断改进。

  Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.

  我们接触的知识、网络、社会教育与健康状况塑造了我们的人生观。

  Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.

  我们这一代在教室中长大,人人都在以同样的进度学习同样的东西,而没有考虑我们的兴趣和需求。

  Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.

  你们这一代会定下自己的人生目标——成为一名工程师、卫生工作者、作家还是社会领袖。等到你们学习的时候,技术知道你如何学习最有效率,也知道你应该把精力放在何处。在感兴趣的科目上,学业进展会突飞猛进;在最难懂的领域中,你又可以获得所需的帮助。你们将探索那些今天学校里从未涉及的领域。你们的老师也会拥有更好的工具和数据,帮助你们实现自己的目标。

  Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.

  更好的是,全世界的学生都能在网上使用个性化的学习工具,即便有人没出生在好的校区。诚然,让所有人都处在同一起跑线上需要的不仅仅是科技,但是个性化的学习是让所有孩子获得更好教育、更平等机会的一个好办法。

  We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.

  我们现在就在打造这种技术,而且已经取得了一些进展。学生们不仅仅是拿到了更高的分数,也获得了技能和信心,学习他们想学的任何东西。这一切只是刚刚开始。等你上学的时候,技术与教育将日新月异地发展。

  Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work.

  我和你母亲都教过学生,我们知道要付出什么样的努力才能让这一切实现。

  It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.

  这需要与教育领域最卓越的人士合作,帮助全球的学校采用个性化学习方法。这需要接触社区,这就是为什么我们选择从旧金山湾区开始。这需要打造新的技术,尝试新的理念。这需要试错吸取经验教训,才能取得成果。

  But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.

  只要理解了我们能为你们这一代创造的世界,我们就有责任,全社会共同努力投资未来,使其变为现实。

  Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.

  齐心协力就能成功。当我们成功之时,个性化的学习不光会帮助好学校的学生,而且会给任何能上网的人带来更平等的机会。

  Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.

  对你们这一代来说,许多重大机遇将源自让所有人都接触互联网。

  People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.

  人们通常以为,互联网只是娱乐或沟通工具。但对全球大多数人来说,互联网可以是条生命线。

  It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.

  如果你家不在好校区,它可以提供教育。如果你家附近没医生,它能提供有关信息,预防疾病,保证孩子的健康。如果你家附近没有银行,它能提供金融服务。如果你经济状况不佳,它能提供职位选择和机遇。

  The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.

  互联网是如此重要,以至于在每10个上网的人中,就有1个摆脱了贫困,并创造了1个新的工作岗位。

  Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.

  然而,这个世界上还有多半数人——超过40亿——无法上网。

  If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.

  如果我们和他们联通起来,我们就可以让数十亿人摆脱贫困。我们还能帮助数十亿儿童接受教育,并通过帮助人们预防疾病的方式挽救数百万条生命。

  This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.

  这是技术与合作能促进的另一个长期工程。这需要发明新技术,让上网费用更便宜,接通那些无网络的地区。这需要政府、非营利机构以及公司合作。这需要接触社区,理解什么是他们需要的。具体未来要怎样操作,人们会有不同的看法,我们需要尝试多次。

  Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.

  技术本身不能解决问题。打造一个更好的世界始于打造强大、健康的社区。

  Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.

  到了学习的时候,让孩子们有最好的机会。身体健康的时候,他们也会学得好。

  Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.

  健康是个很早就需要关注的问题——家庭要有爱,要提供充足的营养,以及一个安全稳定的环境。

  Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.

  年幼时经历过创伤的孩子,体质和心理通常发展得不够完善。研究显示,在大脑发育时期的器质性病变会导致认知能力下降。

  If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.

  如果你要为食物或房租发愁,或者是担心被虐待和人身安全,那么也很难发挥全部潜力。

  If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.

  如果你因为自己的肤色,而害怕自己进不了大学而是进了监狱,或是因为身份是否合法的问题被驱逐,或是可能因为自己的宗教、性取向或性别认同成为暴力的受害者,那么就很难发挥全部潜力。

  We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.

  我们需要制度认识到,所有这些问题都不是孤立存在的。你母亲在建立的新型学校就要贯彻这种理念。

  By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.

  通过与学校、卫生院、家长会以及地方政府合作,确保所有孩子饮食无忧,从年幼时就得到细心呵护,我们在彼此联通后就能着手解决这类不平等问题。只有到那时,我们才会共同努力,让人人平等。

  It will take many years to fully develop this model.

  这种模式需要发展多年才可成型。

  But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.

  这是提高人的潜力且促进平等如何紧密相连的又一个例子。如果我们想要实现这两者,就必须先打造一个包容健康的社会。

  For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.

  为了让你们这一代生活在更好的世界,我们这一代能做的事情还有很多。

  Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

  今天,我和你母亲承诺,用我们毕生的精力,为解决这些挑战尽微薄之力。在今后多年里,我还将继续担任Facebook首席执行官一职,但上面这些问题是不能等到你长大了,或是我们变老了在着手解决的。早早开始,我们希望在我们这辈子中看到一些复合收益。

  As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

  当你成为陈-扎克伯格一家的新接班人时,我们也启动了“陈-扎克伯格慈善项目”,和其他人一起,提高人的潜力并为下一代孩子创造平等的机遇。我们一开始将关注个性化学习、疾病治愈、联通人们并打造强大的社区。

  We will give 99% of our Facebook shares -- currently about billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

  为了这一使命,我们将在今后捐出所持Facebook股份的99%——现在价值大约是450亿美元。我们知道,和那些已经在着手解决这些问题的人花费的资源与天分相比,这些捐献微不足道。但我们想尽自己的一份力,和很多这样的人携手并进。

  We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.

  我们适应新的家庭节奏,并从育儿假回归后,我们将在未来数月分享更多细节。我们知道,你们对我们为何和如何做这些项目存在许多疑问。

  As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.

  随着我们为人父母,掀开人生崭新一页时,我们想要对那些让这一切变为现实的人致以深深的谢意。

  We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

  我们能做这样一种工作,完全是因为身后有一个强大的全球性社区。打造Facebook为改善下一代的环境提供了资源。Facebook社区的每位成员,都是这份工作的一份子。

  We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

  只有站在专业人士的肩上,我们才能在这些机遇上取得进展——这里包括我们的导师、合伙人以及众多在相关领域上付出的杰出人士。

  And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

  我们只能专注于服务这一社区以及这一使命,因为在身边陪伴我们的是有爱的家庭、相互支持的朋友以及了不起的同事。我们希望在你的人生中,也能出现这样深刻且积极的人际关系。

  Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children.We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us.

  麦克斯,我们爱你,并且把为你和所有孩子留下一个更好的世界当成一个重任。我们希望你的人生中也充满爱、希望与喜悦——就如同你赠与我们的一样。

  We can't wait to see what you bring to this world.

  我们已经等不及要看看你会为这个世界带来些什么。

  Love,

  爱你

  Mom and Dad

  爸爸和妈妈

  经典英语文章2

  Dear Basketball,

  亲爱的篮球,

  From the moment

  从小时候

  I started rolling my dad’s tube socks

  我穿着老爸的直筒袜

  And shooting imaginary

  假装着

  Game-winning shots

  我在大西部论坛球馆

  In the Great Western Forum

  投中制胜球的样子

  I knew one thing was real:

  我就清楚知道一件事情:

  I fell in love with you.

  我爱上你了。

  A love so deep I gave you my all —

  我爱你如此之深,已奉献我的所有

  From my mind & body

  从我的思想到我的身体

  To my spirit & soul.

  从我的精神到我的灵魂

  As a six-year-old boy

  六岁的我

  Deeply in love with you

  深深的爱着你

  I never saw the end of the tunnel.

  我从没想过这段旅程结束时的样子

  I only saw myself

  我只看到我自己

  Running out of one.

  在这条路上奔跑

  And so I ran.

  所以我不停的跑

  I ran up and down every court

  每场比赛我都不停奔跑

  After every loose ball for you.

  为争取每一次得到你的机会

  You asked for my hustle

  你需要我拼尽全力

  I gave you my heart

  我为你奉上了我的心

  Because it came with so much more.

  因为这需要的不仅仅是尽力。

  I played through the sweat and hurt

  我为打球流尽血汗、带着一身伤病

  Not because challenge called me

  不是因为困难在挑战我

  But because YOU called me.

  而是因为你在呼唤我

  I did everything for YOU

  我已经为你做了一切

  Because that’s what you do

  因为你也是这样对待我

  When someone makes you feel as

  因为你让我感觉

  Alive as you’ve made me feel.

  我自己是一个鲜活的人

  You gave a six-year-old boy his Laker dream

  你让一个6岁的孩子实现了他的湖人梦

  And I’ll always love you for it.

  为此我将永远爱你。

  But I can’t love you obsessively for much longer.

  但是我不能再如此迷恋你了

  This season is all I have left to give.

  这个赛季是我所能给的仅有的

  My heart can take the pounding

  我的心还能继续承受各种打击

  My mind can handle the grind

  我的意志也还能继续坚持下去

  But my body knows it’s time to say goodbye.

  但我的身体让我知道是时候说再见了

  And that’s OK.

  这也很好

  I’m ready to let you go.

  我已经做好准备跟你说再见了

  I want you to know now

  我现在只是想让你知道

  So we both can savor every moment we have left together.

  我们俩都可以永远珍藏着彼此一起度过的每一段时光

  The good and the bad.

  无论是好的,还是坏的

  We have given each other

  我们已经给了彼此

  All that we have.

  我们所能给的全部

  And we both know, no matter what I do next

  我们俩都知道,接下来无论我去做什么

  I’ll always be that kid

  我都会是那个

  With the rolled up socks

  穿着老爸的直筒袜

  Garbage can in the corner

  瞄准角落里的垃圾桶

  :05 seconds on the clock

  假装进攻时间还有5秒

  Ball in my hands.

  手里拿着篮球的小孩

  5 … 4 … 3 … 2 … 1

  5秒…4秒…3秒…2秒…1秒

  Love you always,

  一直爱你的,

  Kobe

  科比

1355317