学习啦>语文学习>语文知识大全>

子罕说宝文言文翻译及注释

时间: 玉凤862 分享

  子罕,春秋时期宋国的大臣,以为官清廉著称于世、彪炳于史。子罕说宝文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的子罕说宝文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  子罕说宝文言文原文

  子罕说宝

  宋人或得玉,献诸②子罕。子罕弗③受。献玉者曰:“以示玉人,玉人(指鉴别玉器的人)以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为④宝,尔以玉为宝。若⑤以与我,皆丧宝也,不若人有其宝⑥。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也”。

  子罕置诸其里,使玉人为之攻之。富而后使复其所。

  ——选自《左传·襄公十五年》

  子罕说宝文言文翻译

  宋国有人得到一块美玉,(把它)献给子罕。子罕不接受。献美玉的人说:“(我)把玉给雕琢玉器的人看,那人认为是宝物,所以我才敢进献。”子罕说:“我把不贪看作是宝物,你的宝物是美玉;如果你把玉给我,我们两人就都失去了各自的宝物,不如各自保管自己(眼中)的宝物。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉璧,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。” 于是,子罕把这个人安置在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢玉石,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后才让他返回家乡。

  子罕说宝文言文注释

  1、 得:得到。

  2 、 示:给……看。

  3、 以为:认为。

  4、 或:有人。

  5、 诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。

  6、 弗:不肯。

  7、 尔:你。

  8、 故:所以。

  9、 若:如。

  10、与:给。

  11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。

  12、以……为:把……看作。

  13、皆:都。

  14、丧:失去。

  15、献:进献,进贡。

  16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。

  17、怀:藏。

  18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜。

  19、请死:请求免于死难。

  20、置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区。

  21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。

  22、 受:接受。

  启示

  宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就光明得多了。

  道理:人应该具有高尚的品德,那才是世界上最宝贵的东西。

  拓展延伸

  文言知识

  1.者。“者”在古文中有两个基本用法。一是作代词用,可代人、代物、代事。如上文“献玉者”,即献玉的人。二是作助词用,表停顿或语气。如“天者,气也”,意为天空是一股气。

  2.曰。“曰”相当于“说”、“道”。上文“子罕曰”、“献玉者曰”,即是子罕说、献玉的人道。与“曰”同义的还有“云”。

  文化常识

  古人把玉看得跟金子一样珍贵,所以对富贵人家常用“金玉满堂”来形容。成语有“金玉良言”,意为像金玉一样有价值的话。古代帝王的印章是用玉雕刻的,称王玺印。有地位的人常把玉器挂在腰带上,一则显示其有身份,二则走起路来玉器互相撞击,发出叮咚悦耳的声音。至于玉作为首饰更是普遍的现象。

  《左传》

  《左传》,又名《左氏春秋》,是我国第一部编年体史书,是配合《春秋》的编年史。《左传》后人将它配合《春秋》作为解经之书,称《春秋左氏传》,简称《左传》。

  《左传》是一部史学名著和文学名著,是我国现存第一部叙事详细的编年体史书(最早的编年体史书为《春秋》,最大的编年体史书为《资治通鉴》)。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。

  《左传》保存了大量古代史料,同时还具有很高的文学价值。

  作者简介

  左丘明,中国春秋时史学家。鲁国人,双目失明,春秋时有称为瞽的盲史官,记诵、讲述有关古代历史和传说,口耳相传,以补充和丰富文字的记载,左丘明即为瞽之一。相传曾著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》。两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。

  编年体例

  按照鲁国十二公的顺序,记录了当事各方面的历史,共18万字。

  隐公11年 (公元前722年——前712年)

  桓公18年 (公元前711年——前694年)

  庄公32年 (公元前693年——前662年)

  闵公2年 (公元前661年——前660年)

  僖公33年 (公元前659年——前627年)

  文公18年 (公元前626年——前609年)

  宣公18年 (公元前608年——前591年)

  成公18年 (公元前590年——前573年)

  襄公31年 (公元前572年——前542年)

  昭公50年 (公元前560年——前510年),

  定公15年 (公元前509年——前495年)

  哀公27年 (公元前494年——前468年)

  书末附悼公4年及智伯灭亡

  后人注释

  《春秋左传正义》,晋杜预注,唐孔颖达正义。

  《春秋左传诂》,清洪亮吉撰。

  《春秋左氏传旧注疏证》,清刘文淇等撰。

  《春秋左传注》,杨伯峻撰。

  外交辞令

  《左传》记载了很多文采斐然的辞令,这些辞令的共同特点是委婉巧妙,典雅从容,在彬彬有礼的外表下包藏着锋芒。即使是敌国交战,在兵戎相见之际,也不失温文尔雅之态。

  作品评价

  《左传》在史学中的地位被评论为继《尚书》、《春秋》之后,开《史记》、《汉书》之先河的重要典籍。《经学通论·春秋》评论说:左氏叙事之工,文采之富,即以史论,亦当在司马迁、班固之上,不必依傍经书,可以独有千古。

  《左传》代表了先秦史学和文学的最高成就,是研究先秦历史和春秋时期历史的重要文采,对后世的史学产生了很大影响,特别是对确立编年体史书的地位起了很大作用。

  由于它具有强烈的儒家思想倾向,强调等级秩序与宗法伦理,重视长幼尊卑之别,同时也表现出“民本”思想,因此也是研究先秦儒家思想的重要历史资料。

  《左传》是一部集大成式的史学巨著。不仅是历史著作,也是一部非常优秀的文学著作,长于记述战争,故有人称之为“相砍书”(相斫书),又善于刻画人物,重视记录辞令。其声律兼有诗歌之美,言辞婉转,情理深入,描写入微,是中国最为优秀的史书之一。

  《左传》受到学界重视是在魏晋时期,先后有服虔、杜预为其作注解,以后成为研究《春秋》的重要典籍。

看了“子罕说宝文言文翻译及注释”的人还看了:

1.子罕说宝阅读理解题答案

2.文言文《鲍子都》的阅读题答案

3.宋人献宝文言文阅读答案

4.关于论语读书笔记

5.九年级语文上期末试卷

3226940