学习啦>学习英语>生活英语>求职英语>

公司里最烦人的六种同事

时间: 美婷1257 分享

  几乎每一个工作场所都有这样的人:总是唱反调、否定团队成员的创意;爱出“抢风头”,将同事的功劳据为己有;还有那些不利合作的人。接下来,小编给大家准备了公司里最烦人的六种同事,欢迎大家参考与借鉴。

  公司里最烦人的六种同事

  1. The Naysayer. 唱反调的人。This office dweller3 delights in shooting down ideas. Even during "blue sky" brainstorming4 sessions, where all suggestions are to be contemplated5 with an open mind, the Naysayer immediately pooh-poohs any proposal that challenges the status quo.

  这类人以攻击他人的观点为乐。即便在“天马行空”、对所有建议都予以考虑的集体讨论中,唱反调的人会对任何向现状发起挑战的提议进行抨击。

  The right approach: Because great solutions often rise from diverse opinions, withhold6 comment -- and judgment7 -- until the appropriate time. Moreover, be tactful and constructive8 when delivering criticism or alternative viewpoints.

  正确做法:因为好的解决方案总是从集思广益中产生的,那么把评价留在适当的时刻。另外,在表达批评或不同观点时要表现得得体、有建设性。

  2. The Spotlight Stealer. 抢风头的人。There is definitely an "I" in "team" according to this glory seeker, who tries to take full credit for collaborative efforts and impress higher-ups. This overly ambitious corporate9 climber never heard a good idea he wouldn't pass off as his own.

  在这类对名誉的追求者看来,在“团队”中绝对少不了一个“我”。他们会把团队合作努力的所有功劳归为自有,从而给上级留下印象。太有野心的“职场攀爬者”从来都觉得每一个好点子都出自他自己。

  The right approach: Win over the boss and colleagues by being a team player. When receiving kudos10, for instance, publicly thank everyone who helped you. "I couldn't have done it without..." is a savvy11 phrase to remember.

  正确做法:通过作为团队成员来赢得老板和同事的认可。例如,在获得名誉的时候,公开感谢曾经帮助过你的所有人。“如果没有……就没有今天”是一句要记住的聪明话。

  3. The Buzzwordsmith. 术语专家。Whether speaking or writing, the Buzzwordsmith sacrifices clarity in favor of showcasing an expansive vocabulary of clichéd business terms. This ineffective communicator loves to "utilize12" -- never just "use" -- industry-specific jargon13 and obscure acronyms14 that muddle15 messages. Favorite buzzwords include "synergistic," "actionable," "monetize," and "paradigm16 shift."

  不论在口头还是书面表达中,术语专家都会避简就繁,拼命展示自己丰富的、专业的陈词滥调。这类失败的交流者喜欢“利用”——而不仅仅是“用”专有的行话及意义模糊的缩写。 他们最喜欢用到的专业词汇包括:“协同的”, “可诉讼的”,“货币化”以及“范例转变”。

  The right approach: Be succinct17. Focus on clarity and minimize misunderstandings by favoring direct, concrete statements. If you're unsure whether the person you are communicating with will understand your message, rephrase it, using "plain English."

  正确做法:言简意赅。用直接、具体的语言使语意清晰、尽量减少误解。如果不确定对方是否理解你,用“白话”再解释一遍。

  4. The Inconsiderate Emailer. 不考虑别人、随便转发邮件。Addicted1 to the "reply all" function, this "cc" supporter clogs2 colleagues' already-overflowing inboxes with unnecessary messages. This person also marks less-than-critical emails as "high priority" and sends enormous attachments3 that crash unwitting recipients4' computers.

  这类喜欢“转发”的人对“回复所有人”的功能上瘾,他们用不必要的信息阻塞同事们已撑满了的收件箱。他们把并不重要的电子邮件标记为“紧急”,发出大体积的附件,让不知情的收件人电脑崩溃。

  The right approach: Break the habit of using email as your default mode of communication, as many conversations are better suited for quick phone calls or in-person discussions. The benefit? The less email you send, the less you're likely to receive.

  正确做法:改掉把邮件作为默认沟通方式的习惯,打个简短的电话或当面讨论更适合许多交流需要。 好处? 你发的邮件越少、收到的可能就越少。

  5. The Interrupter. 常常打扰别人。The Interrupter has little regard for others' peace, quiet or concentration. When this person is not entering your work area to request immediate5 help, the Interrupter is in meetings loudly tapping on a laptop, fielding calls on a cell phone, or initiating6 off-topic side conversations.

  常常打扰别人的人很少考虑别人的安宁和人家是不是在集中精力做事。如果这个人不是进入你的办公区请求立即获得帮助,他/她一定也是在会议中大声地敲着笔记本电脑、打电话或在一旁说题外话。

  The right approach: Don't let competing demands and tight deadlines trump7 basic common courtesy. Simply put, mind your manners to build healthy relationships at work.

  正确做法:不要只考虑紧急的需求和紧迫的时间,而逾越了基本的礼貌。简单地说,注意礼貌,在工作中建立良好的关系。

  6. The Stick in the Mud. 刻板的员工。This person is all business all of the time. Disapproving8 of any attempt at levity9, the constant killjoy doesn't have fun at work and doesn't think anyone else should either.

  这类人任何时候都是一副工作面孔。这种煞风景的人反对任何玩笑,在工作中毫无乐趣,也认为别人不应该有乐趣。

  The right approach: Have a sense of humor and don't be afraid to laugh at yourself once in awhile. A good laugh can help you build rapport10, boost morale11, and deflate tension when working under stressful situations.

  正确做法:培养幽默感,不妨偶尔嘲笑一下自己。一个好笑话能帮助你建立和谐关系、提升士气、缓解工作压力下的紧张情绪。

  It's fairly easy to spot the qualities that make the above individuals irritating -- at least when the behaviors are displayed by others. It can be a challenge to recognize when you exhibit them yourself. You may not realize, for instance, that you always pepper your communications with industry- or company-specific jargon12, even when speaking with new employees or outside contacts. Though you may not be a full-fledged Interrupter or Stick in the Mud, take care to avoid heading down their paths.

  上面几类令人不悦的行为相当容易被注意到——至少在别人有那些行为的时候。可要从自己身上发现往往是一大挑战。例如,你也许没有意识到自己在与人交流中大量使用行业或公司术语,甚至在和新员工或外部联系人说话时也是如此。虽然你也许不是一位十足的习惯打扰别人的人或刻板的员工,也要小心不要朝着这样的方向发展。

  The best advice: Remember common courtesy and act toward others as you want them to act toward you.

  最好的建议:别忘了通常的礼貌,己所不欲勿施于人。



相关文章

1.2020职场新人求职面试技巧

2.简历中工作经验怎么写

3.2020职场新人求职远程视频面试技巧

4.新人菜鸟职场生存的八大细节

5.2020实习生求职面试技巧 2020春招远程面试注意事项

6.保险员工新人应聘自我介绍

公司里最烦人的六种同事

几乎每一个工作场所都有这样的人:总是唱反调、否定团队成员的创意;爱出抢风头,将同事的功劳据为己有;还有那些不利合作的人。接下来,小编给大家准备了公司里最烦人的六种同事,欢迎大家参考与借鉴。 公司里最烦人的六种同事 1. The Nay
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 为什么会被同事嫉妒
    为什么会被同事嫉妒

    你在工作中比别人出色,你更快地获得了提升和加薪,凭什么好事都你一个人得了?接下来,小编给大家准备了为什么会被同事嫉妒,欢迎大家参考与借鉴。

  • 面试中小事也重要
    面试中小事也重要

    准备面试往往是一件既要承受压力又要耗费时间的事情。你也许要花好几天时间对一家公司进行调查、绞尽脑汁思考一些难题的答案、准备材料。接下来,

  • 新人求职没有经验怎么办
    新人求职没有经验怎么办

    当你不具备公司想要的一切工作经验或背景时,怎样才能获得一份工作?接下来,小编给大家准备了新人求职没有经验怎么办,欢迎大家参考与借鉴。 新人求

  • 不要说人家失业了
    不要说人家失业了

    你也许会说出这些话希望和你分享一些别的说法,这样你会交到更多的朋友而不是让人们对你避之不及。接下来,小编给大家准备了不要说人家失业了,欢迎

379061