学习啦 > 实用范文 > 条据书信 > 辞职信 >

怎么写好英语辞职信

时间: 美婷21257 分享

  辞职信是您在公司的最后递交的书面形式的东西,我们需要在这家企业的工作上画上一个完美的句号,接下来,小编在这给大家带来怎么写好英语辞职信,欢迎大家借鉴参考!

  辞职信

  July 23, 2002

  Dear Ms. Baillie:

  尊敬的Baillie女士:

  As of August 7, I will be terminating1 my employment at ABC Company. I have allowed two weeks prior to2 my departure for assisting in the transition process3.

  我将于八月七日正式辞去我在ABC公司的职位。离职之前,我有两周时间来帮助移交工作。

  Although I have enjoyed watching the Advertising Department grow from its humble beginnings4 to the current formidable5 size and influence in Wuhan, I have received an offer for another company that I feel is better suited6 to my career objectives.

  虽然我很高兴看到广告部由创业之初的小本经营发展到现在的巨大规模,在武汉拥有广泛的影响力,但我已得到另一家公司提供的更适合我事业目标的职位。

  I regret having to resign from my position. I wish you and ABC the best of luck and future success.

  很遗憾我不得不辞职。祝您和ABC公司好运相伴,未来更加兴旺发达。

  Sincerely,

  Zhang Xiao Hua

  1. terminate (v)- 结束,终止 to come to an end

  例句: "The lease terminates in December."

  2. prior to (prep)-在…之前in advance of; before

  例句:"Prior to this acting career he was a salesperson in Guangdong." 当"prior"单独使用时,它作为形容词,意思是"earlier in time" or "previous,"

  例句:"I have a prior commitment that prevents me from attending the meeting."

  3. transition process -移交过程in Zhang Xiao Hua's case, the transition process may involve one or all of the following: a.) handing over his documents and files, b.) working until the company finds his replacement, and, c.) showing the ropes to the new person

  4. humble beginnings -创业之初,低微的不起眼的状况 low-ranking, undistinguished and poor status

  例句:"The chief financial officer began in a very humble job as a restaurant waiter."

  5. formidable (adj)- 巨大的awesome; impressive; overwhelming

  例句: "The Three Gorges project is quite formidable as it involves millions of people."

  6. suited (v + ed used as adj)- 适合的in accordance with; agreeable; appropriate; "suit also a verb, as in "This position suits with his abilities."

  RESIGNATION LETTER

  辞职信

  November 24, 1998

  Dear Mr. Bao:

  尊敬的包先生:

  By this letter I am resigning my position as Quality Engineer, effective immediately.

  我写信目的是通知您我要辞去质量工程师的职位,并且立即生效。

  Recent circumstances incompatible1 with my personal beliefs and styles require that I change my employment.

  最近公司发生的一些事情有悖我个人的理念及风格,驱使我更换工作。

  I appreciate the opportunity to work and learn at ABC Company.

  能有机会在ABC公司工作学习,我感到不胜感激。

  Sincerely,

  Li Da Hua

  1. incompatible (adj)- 与……相冲突, 与……不协调 opposed in character; unable to exist in harmony

  例句: "The two partners were too incompatible to stay in business together."

  RESINGNATION LETTER

  辞职信

  12 Hutong Street

  Beijing, China

  July 3, 2002

  Amy Yang

  Principal

  Any school

  120 Minor Street

  Beijing

  Dear Ms. Yang:

  尊敬的杨女士:

  I am writing to inform you of my resignation, effective July 15. Although I have enjoyed my position as Speech Pathologist1, I have accepted another position where I feel my diverse2 skills are more full utilized3.

  写此信通知您我将于7月15日辞职。虽然我很喜欢现任语言病理学家职位,但我已接受一份新的工作,相信该工作能更充分地发挥我多样化的技能。

  I wanted to thank you for the wonderful experience I had with Any University. Both the staff and the students were great to work with. I wish you much luck with the approaching academic year.

  我要感谢你使我在某某大学的工作那么愉快顺利。这里的全体教工和学生都是优秀的共事人才。祝你们在未来的学年中鸿运当头。

  Sincerely,

  Jack Chan

  1. pathologist (n) - 病理学家expert in the study of diseases

  2. diverse (adj) - 多种多样的different, showing variety

  3. utilize (v) - 运用 make good use of, use

  SOME USEFUL EXPRESSIONS

  常用表达方式

  1. Effective September16*, I will be terminating my employment with ABC Company.

  "effective" 即 being in effect or operative

  例句:"The summer day light saving time is effective May 30."

  9月16日,我将结束与ABC公司的雇佣关系(我将从ABC公司辞职)。

  2. I write to tender * my resignation from office. My last day of employment will be June 16.

  "tender" 动词, 即"to offer" 或 "to present for acceptance"

  写此信的目的是提请辞职。6月16日是我上班最后一天。

  3. After much deliberation*, I have decided to move out of the private sector and go back to college.

  "deliberation"即 careful consideration 或 a debate within oneself or by a group of people for or against a measure

  例句:" The managers could not be hurried in their deliberation."

  经过慎重考虑,我决定辞去私人企业的工作,回学校念书。

  4. I regret having to leave a situation * where I have received so much kindness and made so many friends.

  "situation" 指的是 "place of employment"

  很遗憾我不得不离开这个给了我很多关怀与友谊的部门。

  5. My experience at ABC Company has been both educational and rewarding*.

  "rewarding" 即satisfying

  我在ABC公司的经历既有教育意义,又令人满意。

  6. However, I find it absolutely necessary to seek an appointment* which can enable me to earn a higher salary to cope with the growing high cost of living.

  "appointment" 和 "situation"一字相仿 , 代表 a place of employment 或 a job之意

  然而我觉得有必要更换工作,以便赚取更高的薪水来应付日益增长的生活消费指数。

  7. I take this opportunity to * thank you for the wonderful experience I had with ABC Company.

  另一表达方式: "I take this opportunity of thanking you for the wonderful experience I had with ABC Company,"

  借此机会,为我在ABC公司的愉快经历向您表示感谢。

  8. I have concluded that I can no longer function * effectively when the policies followed by the headquarters * fail to provide the support I need as a regional manager.

  "function"即 operate 或 carry on one's duty; "headquarters" 总是以复数形式出现, 代表 the administrative center of an enterprise 之意

  我已经下了结论,当总部执行的政策无法为我这位地区经理提供必要的支持,我将无法有效地胜任这个职位。

  9. Please let me know if there is anything I can do to make my departure a smooth one *.

  "one" 是代词, 指代前面的名词 " departure"; 它有时也可指代后面的名词 , 如: "The basketball players who score the most are not always the ones with the best brains."

  扩展

  英文中 “to quit one’s job” 是辞职比较口语化的表达方式,而 “to resign”是比较正规的表达方式。递交 辞职信则为“to tender one’s resignation”。导致辞职的原因因人而异:有的人举家迁移(relocation)不得已换工作,有的人是因为健康、 年龄或家庭因素,有的人是另谋高职,有的人是与同事或上级发生矛盾, 有的人是迫于工作压力。但不管怎样,作为辞职人你应本着好聚好散、心平气和的精神书写辞职信, 提一下公司给你带来的好处,表达一番感激之情。为了发泄自己愤愤不平之情绪的辞职信 (negative resignation letter) 可能会带来意想不到的麻烦, 尤其是当你的新雇主到你的原单位进行调查或写信给你原雇主索取推荐信时,麻烦就更大了。当今社会辞职数年后又想回原单位工作的事儿是常有的, 所以写辞职信还得为以后留条后路。

157044