学习啦>热门句子>经典语录>经典台词>

电影《沉默的羔羊》经典台词

时间: 雅雯798 分享

  《沉默的羔羊》根据著名小说家哈里斯·托玛斯的同名小说改编的惊悚犯罪片,是20世纪90年代以来深刻反映美国社会犯罪问题的经典之作。今天学习啦小编给大家分享一些《沉默的羔羊》中的经典台词,欢迎大家欣赏!

  电影《沉默的羔羊》经典台词

  1.Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI.

  汉尼拔:你知道我是怎么看你的?你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工?你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。亲爱的,你的父亲是做什么的?他是矿工?他带着羔羊的臭味?你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。

  2.Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to.

  克拉丽斯:你看见很多,难道不是吗,博士?为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕。

  3.Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too.

  汉尼拔:杰克·克劳福德正在工作上帮助你,不是吗?很明显你们彼此都有好感。

  Clarice Starling: I never thought about it.

  克拉丽斯:我从没想过。

  Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you?

  汉尼拔:你认为杰克·克劳福德想和你上床吗?真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗?

  Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say.

  克拉丽斯:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是麦格斯才能说出的话。

  5.Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...?

  汉尼拔:现在我会聆听。在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢?

  Clarice Starling: And one morning, I just ran away.

  克拉丽斯:一天早晨,我只是出走了。

  Hannibal Lecter: No "just", Clarice. What set you off? You started at what time?

  汉尼拔:没那么简单,克拉丽斯。是什么让你出走,什么时候发生的?

  Clarice Starling: Early, still dark.

  克拉丽斯:很早,天还没亮。

  Hannibal Lecter: Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it?

  汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗?是梦还是别的?

  Clarice Starling: I heard a strange noise.

  克拉丽斯:我听到奇特的声音。

  Hannibal Lecter: What was it?

  汉尼拔:是什么?

  Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice.

  克拉丽斯:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。

  Hannibal Lecter: What did you do?

  汉尼拔:你做什么了?

  Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to.

  克拉丽斯:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。里面的场景太吓人了。

  Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see?

  汉尼拔:你看到了什么?

  Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming.

  克拉丽斯:羔羊们在号叫。

  Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs?

  汉尼拔:他们在屠宰春羔?

  Clarice Starling: And they were screaming.

  克拉丽斯:还有它们在号叫。

  Hannibal Lecter: And you ran away?

  汉尼拔:你逃跑了?

  Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run.

  克拉丽斯:不。起初我想放掉它们。我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。

  Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you?

  汉尼拔:但是你可以,不是吗?

  Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could.

  克拉丽斯:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。

  Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice?

  汉尼拔:克拉丽斯,你要去哪?

  6.Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again.

  克拉丽斯:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。

  7.Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice?

  汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽斯?

  Clarice Starling: They killed him.

  克拉丽斯:他们杀了他。

  Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling?

  汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,斯塔琳特工?

  Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen.

  汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。

  Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims.

  克拉丽斯:这让他兴奋。大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。

  Hannibal Lecter: I didn't.

  汉尼拔:我就没有。

  Clarice Starling: No. No, you ate yours.

  克拉丽斯:不对,你把那些都吃了。

  电影《沉默的羔羊》剧情简介

  克拉丽丝是联邦调查局的见习特工。她所在的城市发生了一系列的命案,凶手是一名专剥女性的皮的变态杀人犯“野牛比尔”,迄今为止,受害的女性已达5人。克拉丽丝的任务是去一所戒备森严的监狱访问精神病专家汉尼拔博士,同他进行面对面的交谈,以此获取罪犯的心理行为资料来帮助破案。

  汉尼拔被关在地牢里,他是一位智商极高、思维敏捷但高度变态的中年男子,并且是个食人狂魔,他要求克拉丽丝说出个人经历供自己分析以换取他的协助。虽然克拉丽丝的思维能力完全不是博士的对手,但她却表现出了值得称赞的勇气和诚挚,事实也证明克拉丽丝找对人了。

  不久,警方又发现了一具女尸。克拉丽丝通过尸体线索:其一,死者背部被剥去了两块菱形的皮;其二,死者喉咙里有个小手指大的虫茧。据昆虫专家分析,这是源于亚洲的一种蛾,被称为“地狱昆虫”。又有一位女子被绑架了,这一次是参议员的女儿。克拉丽丝向博士求助,她给博士开出参议员的承诺,如果她女儿获救的话汉尼拔可以获得的好处,克拉丽丝拿出自己的故事和汉尼拔“交换信息”,她小时候父亲因公殉职后她被送到远方亲戚家,在那个农场度过一段时间,后来因为某个原因逃跑了,博士提示克拉丽丝,疑犯使用的是所谓“地狱昆虫”,本质是蛾,而蛾的特征是变,由虫变成蛹,又由蛹变成蛾,是经过一层蜕化而转变为更美丽的一个层次。“野牛比尔”也想变,由于童年时遭到过继母的虐待,疑犯自小心理就发生扭曲,具有精神疾病的他对人性有反倾向,他希望通过变性解决,去过三家最大型的变性手术中心,却都遭到拒绝,更使其不能实现转变的心理,所以他变态的心理导致其要通过做一张女人的人皮来给自己实现转变……他们的谈话被主治医生奇顿窃听去,他想抢头功,在克拉丽丝走后就对汉尼拔进行审讯,捅破克拉丽丝的谎言,参议员从没给过什么承诺,然后给他开出新的条件,如果说出疑犯的底细,就把他换到田纳西州的一个监狱,博士提出要求在参议员面前说出人名,还乘医生不注意拿走他的笔。

  后来博士被转移到另一家监狱,途中在机场和参议员会面时说出了一个人名。克拉丽丝研究一下发现这是个假名,于是去到博士的牢房,通过“交换信息”,汉尼拔了解到克拉丽丝逃离农场的原因,一个清晨克拉丽丝被羔羊在屠戮时发出的尖叫声惊醒,她想去放走羔羊,它们却一动不动,她抱起一只羊跑了,但是那只羊太重了,最后她还是被警察拦住带回农场,然后她就被送去孤儿院,在孤儿院度过童年余下的时光。那个羔羊惨叫的噩梦也一直萦绕在她左右.......可正当她要求博士说出真的凶手的名字时,奇顿带卫兵赶来把克拉丽丝架走了。不久,博士利用奇顿丢下的圆珠笔的金属丝打开了手镣,杀死了卫兵,并通过一系列的设计把自己乔装成为其中的一个卫兵,进而又堂而皇之的被救护车护送出了受到重重包围的大楼。克拉丽丝一个人继续寻找线索,研究出凶手的目标是身材较胖的女子,是为了把被害者饿得皮肤松弛之后才杀死,然后用她们的皮做衣服。另一方面,虽然博士给了假人名,但是对疑犯的描述却是正确的,FBI把对象锁定在一个叫詹姆·伽姆的人身上,因为他曾在海关提过一箱来自苏里南的活毛虫,还去过变性中心。

  FBI去往疑犯的住所抓捕扑了个空。克拉丽丝沿着线索前行不慎进了“野牛比尔”的现在住处,她和疑犯在阴森的地下室里发生了激烈较量,最后克拉丽丝击毙了詹姆,救出了参议员的女儿。“野牛比尔”被击毙了。在庆功会上,克拉丽丝接到了汉尼拔博士的电话,博士说他不会去找她麻烦,他有新的目标,电话挂断后,镜头指向奇顿医生,汉尼拔戴上帽子,无声地进入人流,去寻找他下一个目标,也就是奇顿。

  电影《沉默的羔羊》影片评价

  也许描述心理学的影片都会会涉及到一些不太为普通人所接受的类似变态的行为,更加上影片的一些血淋淋的镜头,观众在欣赏时需做好充分的心理准备.不过,好片子总有些与众不同之处,还是值得一看并能得到启发的.

  不错的剧本,良好的演技,精心策划的场景成为了影片成功的重要因素.个人来看,能获得Oscar最佳影片,绝大部分是因其题材的缘由.在当时来看,估计是部惊人之作.

  无疑,该片也具有很好的启示意义.关键场景中人物的对白字字深入人的心理,再加上汉尼拨那觉察的眼神,更使人不禁为之一震.人物行动及心理表现得非常到位,汉尼拨是不必说了,女主角其神情极似其所述的迷失方向的"羔羊"."观察即是最好的判断"是有道理的.该片同样涉及了人性的阴暗面.从中意图表达的是:一切罪恶因贪婪而起.

  看了一遍,感触甚深.建议将"羔羊"三部曲一同看完,会有一个整体的认识.个人觉得后两部也拍得可以.

电影《沉默的羔羊》经典台词

《沉默的羔羊》根据著名小说家哈里斯托玛斯的同名小说改编的惊悚犯罪片,是20世纪90年代以来深刻反映美国社会犯罪问题的经典之作。今天学习啦小编给大家分享一些《沉默的羔羊》中的经典台词,欢迎大家欣赏! 电影《沉默的羔羊》经典台词
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
795437