学习啦 > 热门句子 > 经典语录 > 经典台词 > 《美丽心灵》经典台词

《美丽心灵》经典台词

时间: 若木632 分享

《美丽心灵》经典台词

  经典语录是指对那些富有哲理与特殊意义话语的记录,经典语录普遍来源于经典语录原创基地,一般用于正式文体。如:爱尚语录此类型的网站平台专门收集一些经典名人语录。现指能引起共鸣的、发人深省,有一定传播力的名人之言、网民言论、社会事件所产生的新词条。

  阳光终于在最明媚的时刻照进西边的窗,拂过花朵怒放的黑白照,落在柔和的黄色羊绒被上,就在我身后,那么随意得舒展,用一些美好的字眼跟想法轻轻松松俘虏了我,比如光明,比如希望,比如午后小憩,比如靠着厚厚软软的垫子读一本书。眼角的泪痕还未干透,我还沉浸在Josh Nash的孤独世界里,这午后的温暖光芒,美丽心灵让人晕眩地如此及时。 毫无疑问它最大的特色在里面包含了一些具有意义非凡的美丽心灵经典台词,时常在脑海出现。台词网收集了一些台词在这里奉献给爱好这部励志电影的人们。

  美丽心灵经典台词

  5、Nash最后领奖台上的演讲:

  My quest has taken me through the physical, the metaphysical, the delusional — and back.

  这个(Alicia用Nash的手贴在自己的心上)

  Nash的朋友:So Alicia, how are you holding up?

  这个(Alicia摸着Nash的脸)

  这些是真实的

  约翰纳什:不知道,我只是相信。

  Inmagine…

  had never been.

  约翰纳什:因为所有的资料都是这么指示的。

  为了我的细细品味,把原本的精彩台词收集了回来:

  只有在这种神秘的爱情方程中,才能找到逻辑或原由来。

  纳什:谢谢大家!

  Maybe the part that knows the waking fron the dream maybe isn’t here (brain) maybe it’s here( heart) .

  Nash: Infinite.

  Alicia: But it hasn’t been proven yet?

  6、公园里,Nash曾经的同窗跟Alicia的一段对白:

  可能从梦幻中醒来的部分,不是在脑海里,而是在心上。

  and the moments most impotant to you were not gone,not dead… but worse…

  This

  Charles:John now you can t ignore me forever

  This

  你需要去相信,生命中有些特别的东西,是可能存在的……

  This

  (失过恋的人应该知道这种滋味,要跟曾经相伴自己一起的美好,道一声再见,是很痛很痛的,刺心的死去活来的痛。)

  我一直以来都坚信数字,不管是方程还是逻辑都引导我们去思考。但是在如此追求了一生后,我问自己:“逻辑到底是什么?谁决定原由?”我的探索让我从形而下到形而上,最后到了妄想症,就这样来回走了一趟。在事业上我有了重大突破,在生命中我也找到了最重要的人:只有在这种神秘的爱情方程中,才能找到逻辑或原由来。今晚我能站在这儿全是你的功劳,你是我成功的因素,也是唯一的因素。谢谢你!

  You need to believe that someting extraordinary is possible……

  the best.

  这个(Alicia用Nash的手摸着自己脸)

  Nash: I know because all the data indicate it.

  约翰纳什:无限大。

  艾莉西娅:有人亲眼见到吗?

  Alicia:Often what I feel is obligation, or guilt over wanting to leave. Rage against John, against God.He’s transformed into someone I love.There’s no point in being nuts if you can’t have a little fun.

  约翰纳什:艾莉西娅,我们之间的关系,是否能保证长远的承诺呢?我需要一点证明,一些可以作为依据的资料。

  Charles:John,你不能永远忽略我的

  Alicia: Mmm. It’s the same with love, I guess. Now, the part that you don’t know… is if I want to marry you.

  It is only in the mysterious equations of love that any logic or reasons can be found.

  艾莉西娅:你怎么知道?

  中文翻译如下:

  You see, the hightmare of schizophrenia… is not knowing what s ture…

  You want to know what s real?

  Good-bye……

  艾莉西娅:那你怎能确定呢?

  你需要去相信,生命中有些特别的东西,是可能存在的……

  Alicia: How do you know?

  But after a lifetime of such pursuits, I ask, “What truly is logic? Who decides reason?”

  If you know suddenly learned that the people and the places

  Alicia: I’m sorry, just give me a moment… to redefine my girlish notions of romance. A proof? Verifiable data. Um… okay. Well, how big is the universe?

  Nash: No.

  约翰纳什:没有。

  艾莉西娅:你等等,给我一点时间,让我为自己,对爱情的见解下个定义,你要证明,和能做为依据的资料,那么,告诉我宇宙有多大?

  John:Charles, you ve been a very good friend to me.

  你想要知道什么是真实的?

  Alicia:我经常想的就是义务,或者我如果就这样离开的负罪感。令人讨厌的John,令人讨厌的上帝。他又变成了我生命中深爱的人,他现在只是病了,我想象着他变成了我深爱的那个他,我自己也成了那个深爱着他的我。

  Maybe the part that knows the waking fron the dream maybe isn t here(brain)maybe it s here( heart)

  What king of hell would that be?

  你想想,精神分裂症患者,是分不清楚什么是真的什么是假的。想象一下,如果你突然间意识到那些对你很重要的地方,人,甚至那些最珍贵的时刻,他们没有离去,没有消失。(经典台词)但,更糟糕的是,他们从没有出现过……

  I’m only here tonight because of you (his wife, Alicia). You are the reason I am. You are all my reasons.

  4、Nash跟幻想的大学好友Charles道别

  3、Nash在治疗时遇到了困境,自己实在不知道哪些是真的,那些是假的。他妻子Alicia跟他说的这一段。

  Nash的朋友:Alicia,你是怎样撑过来的?

  Nash: Alicia, does our relationship warrant long-term commitment?Cause I need some kind of proof, some kind of verifiable、empirical data.

  约翰纳什:没有。

  But I won t talk to you again .

  And I have made the most important discovery of my career, the most important discovery of my life: It is only in the mysterious equations of love that any logic or reasons can be found.

  John:Charles,你曾经一直是我的好朋友,最好的朋友。但我不会再跟你说话了。我真的不能了,再见。

  Thank you.

  爱情是这部电影中很出彩的一部分,那部不离不弃,相濡以沫,是任何物质或者精神都无法比拟的,不管你还是不是当初的那个你,我都会把你当作最深爱的那个人。爱情就似港台的译名,《有你终生美丽》《美丽心境》。

  2、Nash在医院治疗,医生跟Alicia说的。

  You need to believe that someting extraordinary is possible……

  1、Nash向Alicia求婚的一幕

  I just can t

  I’ve always believed in numbers ,in the equations and logics that lead to reason.

  可能从梦幻中醒来的部分,不是在脑海里,而是在心上。——《A Beautiful Mind美丽心灵》

  Nash: I don’t, I just believe it.

  Nash: Thank you.

  艾莉西娅:恩,我想这和爱一样。其实你所不知道的部分,是我愿不愿意嫁给你。

  This is real

  Alicia: You haven’t seen it. How do you know for sure?

  艾莉西娅:可是它被证实了吗?

96326