关于商务英语毕业论文
商务英语专业的教学目标在于培养一批既能适应社会市场经济发展需要,又能适应商务英语行业第一线需要的应用型人才,随着商务英语专业的迅速发展,其教学方法日益受到关注。下面是学习啦小编为大家整理的关于商务英语毕业论文,供大家参考。
关于商务英语毕业论文范文一:商务英语翻译课程改革思考
[摘要]本文基于创新教育的背景下,阐述目前高职商务英语翻译教学的现状与问题,以课程项目化为导向,从课程设置、教学方法和模式等方面来探讨如何构建有效的商务英语翻译教学模式。
[关键字]商务英语翻译;项目化;课程改革
《商务英语翻译》课程是高职院校商务英语专业的一门必修课,是一门集英语语言、文化知识、商务知识、翻译知识和翻译技能于一体的工学结合课程,旨在让学生在未来的工作岗位中能胜任一些基本的口笔译任务及向专业翻译方向发展奠定一定的基础。在创新创业教育的背景下,如何做好商务英语翻译教学改革成为高职院校的重要任务之一。在本文中,笔者从高职商务英语翻译教学的现状和相关建议展开探析,重点探讨改革高职商务英语翻译教学的创新策略。
一、课程改革背景
目前,高职院校商务英语翻译教学存在教学内容枯燥、教学方法刻板单一、教学手段落后和师资力量相对薄弱等问题,培养的学生难以满足社会就业的需求,商务英语专业的毕业生在走上外贸、涉外事务等工作岗位后可能要解决与商务翻译有关的工作任务,但由于缺乏良好的英语应用能力,难以胜任此项工作。大多数高职商务英语翻译教学离“岗位需求”相距甚远,缺乏有针对性的翻译教学实践活动。即使有些高职院校是按照理论教学和实训教学相结合的方式来安排教学,但实际上翻译理论和翻译实践存在严重脱节现象。另外,高职商务英语翻译教学方式仍然主要沿用传统的填鸭式教学,这严重忽视了学生的主体地位,学生被置于被动接受的地位,难以实现翻译教学的预期目标,商务英语翻译作为实践性特别强的一门学科,如若继续采用传统的填鸭式教学将会严重阻碍学生学习的自主性以及学习效率的提高,致使高职商务英语翻译人才的专业水平普遍不高,市场竞争力不足。因此,对商务英语翻译教学进行改革和创新势在必行,必须以学生就业岗位上的典型工作任务为基点,本着课程跟着岗位走的理念,以培养学生的翻译实践能力为目标,基于真实或者仿真的翻译项目来构建商务英语翻译课程理论知识新体系,口笔译翻译标准、技能、方法以及有关商务知识融为一体。依据调研结果,笔者认为高职商务英语翻译教学应以岗位需求为主线,分为口译和笔译两个部分,并分别从商务英语的词法、句法、语法特点出发,以商务英语中常见的商务文本翻译,如商务广告、商务信函、产品说明书、商务合同等为载体进行翻译教学。商务英语翻译课程教学改革将充分利用现代教育技术,改变单一的传统教学模式,从而使得目前高职商务英语翻译教学以翻译技巧训练为主,教学与实际需求脱节的局面有所改观。
二、实施课程项目化教学
商务英语专业的翻译教学应改变以“教师为中心”的传统教学模式,灵活使用各种教学方法和手段,以学生的就业需要为出发点,坚持以学生为中心的交际教学,深化商务英语翻译课程改革,创建具有高职特色、符合就业岗位需求的教学模式。根据商务英语翻译的特点,依据商务英语翻译教材每个章节的主要内容可以划分为独立的项目,商务英语翻译教学可以尝试将其细化成各项任务,以翻译工作过程为导向,实施项目化教学,通过任务驱动,以工学结合、项目导向、任务驱动为理念设计教学方案,达到三个互动,即:师生互动、生生互动、师生与企业互动,让学生在译中学,学中译,译学一体,老师在做中教,充分发挥学生的主体作用和老师的引导作用,克服传统教学中以教师为主体,满堂灌等诸多弊端。下面以“广告翻译”为例,讲解项目化教学实施的主要步骤。
(1)项目准备:在学期初,教师先将全班学生分成若干小组,由一名学生担任小组组长,并成立翻译工作室,在前一个项目完成验收后,教师向学生导出下一个要完成的工作项目——商务广告的翻译,以翻译工作室为单位,课下做好准备工作,可以充分利用图书馆和网络等资源收集有关广告的翻译材料,并放到学校的课程网络平台或者班级公共邮箱中,供大家共享。除此以外,还要让学生在课下对中英文广告进行对比分析,初步了解中英文广告的语言特点及其翻译策略。在课前十分钟让每个工作室选出一名代表陈述该组的学习体会,总结经验。教师点评后,结合实例总结归纳商务广告的语言、文体等特点及翻译中英文广告时所使用的原则和方法,从翻译理论上进行提高。
(2)分配项目任务:教师布置项目任务,利用多媒12体课件展示中英文广告资料,要求每个工作室进行中英文广告互译。
(3)项目实施过程:假定每个翻译工作室都是一个小型广告宣传公司,要求学生为自己的公司取名,为公司的某件商品撰写中英文广告词,并就其构思进行讲解和说明,教师给予及时的评价。
(4)项目评价考核:考核人员不仅包括任课教师,还要邀请每个翻译工作室派出学生代表参加项目评价活动,每个项目完成后都应该由学生和老师评选出最佳翻译工作室、最佳个人、最佳展示等,这也作为整个课程评价内容之一。
(5)项目拓展训练:为某一企业或者其他组织机构设计一个中英文广告。在上面这种以企业常见的项目小组形式进行的教学过程中,通过教师讲授示范和学生分组操作训练之间的互动以及学生演示、互评与教师指导的有机结合,让学生在教与学的过程中准确翻译各类商务文本。课程项目化下的商务英语翻译教学摒弃了传统教学的诸多弊端,具体表现在紧密结合社会岗位实际,联系地方企业,通过校企合作、工学结合,精心设计项目内容,以学生为中心,教师指导协助完成翻译任务。
三、商务英语翻译实践教学的革新策略
改革商务英语翻译实践教学,要充分考虑社会发展需求、行业内发展态势及企业的职业技能需求,培养符合企业和行业要求的实用性商务英语翻译人才。笔者认为改革商务英语翻译实践教学应主要从如下几个方面入手:
第一,合理优化商务英语翻译课程设置。原有的翻译课程注重翻译技巧的讲解,商务英语翻译课程改革主要从原有课本内容和社会需求出发将课程项目化,在各个子项目中,通过教师的引导和学生的积极参与,共同总结归纳商务英语中常见文本的翻译要点和技巧,这样既调动了学生的主动性,又使得学生能够理论联系实际,提高其自身的实际翻译能力。
第二,改变教学方法和教学模式。在教学时,以项目为引导,采用任务驱动法,综合商务英语翻译课程教学目标、行业需求及职位需求来设定教学任务,并提供相应的项目实施环境,如建立翻译工作室、校内翻译工作坊,同时充分利用校外实习实训基地等,使整个教学过程转换为项目的准备、分配、实施和完成的过程,将课堂教学与具体岗位实践活动相结合,达到理论与实践结合的目的。在改革本课程教学内容、方法和教学模式的基础上,使课程教学方法和手段有所创新,改善和提高教学效果,建立一套完整规范并适合于商务英语翻译课程的教学方法、教学手段,提高课程教学质量,使学生在翻译实践的过程中,将所学到的翻译理论和技巧灵活地运用到实践中去,充分调动起学习主体的积极性,同时也发挥教师组织者、指导者和协调者的作用,体现了建构主义理论下的知识习得过程,从而从根本上改变传统教学模式对于理论知识与实践训练的割裂现象。最后,积极利用多种网络平台开展翻译教学实践活动。教师应充分调动学生的积极性,通过网络收集一些英文商务新闻,并要求学生进行翻译,为了进一步激发学生的学习主动性,此项内容也列为整个课程考核的手段之一,学生可以课下相互切磋,以个体或小组的形式进行翻译训练。此外,在进行翻译实践训练时,通过建立翻译工作坊,充分利用学校的网络平台,亦可以借助一些翻译专业实习软件,模拟仿真的商务工作环境,使学生在整个实训过程中,不断提高自身的翻译技能和感知实际的翻译工作。
四、结语
通过以上分析和探究,笔者认为,高职院校商务英语翻译教学存在着教学内容枯燥、教学方法滞后,理论与实践割裂,缺乏对商务英语翻译自身特点的了解等问题。培养具备较好的商务英语翻译水平的应用型人才是当前高职教育所追求的目标。高职商务英语翻译具有很强的实践性,教师在教学过程中应坚持理论与实践相结合的原则,注重语言能力和实用商务文本翻译技巧的培养,辅以商务翻译仿真训练,以改变传统教学方式的不足,满足社会的实际需求,教师应结合学生的实际情况,因材施教,注重教学内容的实用性,以先进的教学方法和手段激发学生的学习兴趣和热情,构建有效的具有高职特色的商务英语翻译教学模式,进而培养出符合职业岗位要求和社会发展需要的兼具扎实商务知识和较高翻译水平的技能型商务英语人才,服务于区域经济和社会的发展。
参考文献
[1]韩敏.高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索[J].教育与职业,2013(5).
[2]潘华凌,刘兵飞.翻译人才需求状况调查及其培养对策研究[J].解放军外国语学院学报,2011(1).
[3]吴思乐.从社会需求视角审视高职商务英语专业发展的现状和方向[J].广东外语外贸大学学报,2012(1).
[4]尤璐,汤静芳.对高职院校任务型商务英语翻译教学的思考[J].科技视界,2012(16).
[5]曾昭涛.论高职应用翻译理论[J].上海翻译,2009(1).
关于商务英语毕业论文范文二:语言经济学商务英语教育分析
【摘要】在语言经济学视角下加强对商务英语教育的研究,可以提升学校的教学质量,同时可以更好的培养学生的全面素养。本文主要对商务英语教学现状、语言经济学的发展历程和商务英语教育改进措施进行探讨,以期我国商务英语院校可以采用科学的教学方式,进而可以提升学生的积极性和专业水平。
【关键词】语言经济学;商务英语;教育研究
随着全球经济文化的融合发展,我国需要培养出大量的综合型商务英语人才。在我国的传统教育方式中,大部分院校英语教育目标主要是培养基础技能型人才,但是随着社会的发展,这种教育形式已经难以满足新时期的发展需求。因此,我国应该在语言经济学视角下,加强对商务英语教育的研究,以期我国可以更好的改进人才培养机制,进而可以培养出更多的英语复合型人才。
一、商务英语教育现状
自从上个世纪80年代以来,我国专门用途英语的形式发生了较大的转变,在其发展中,商务英语占据较高的地位。根据相关调研显示,我国商务英语的教学院校已经由起步的300余所发展到500多所,近年来,我国积极努力的创新人才培养模式、创新学科建设以及更新课程设置,取得了较高的成效,但是我国教育事业在发展过程中,难以有效的根据市场形势的变化来调整教育方针,另外,我国商务英语教学中,对商务英语的实证较少,仅仅通过对经验的描述来完成英语教学。
二、语言经济学的发展历程
随着人们对经济和文化的研究,逐渐衍生出语言经济学。在语言经济学的衍生过程中,主要经历了以下三个阶段:第一阶段是以民族归属的方式对待语言。在世界的发展中,人类各个种群之间存在较大的区别,主要是由于语言方面存在不同之处。第二阶段是将语言作为人力资源对待。在语言的发展中,将之与人力资源进行对待,并且对其进行投资,可以提升我国的人力资源资本,继而可以提升和外国的交流效率,从而可以最大程度的获得相应的收益。第三阶段可以将语言作为经济资源的符号。在社会的发展中,经济形势发展较好的国家占据一定程度的经济优势,那么其语言在国际上也相对占据一定程度的优势,对于其他语言而言,会产生较大的影响,由此可见,语言可以作为经济资源的代表符号。例如国际通用语言为英语。
三、商务英语教育改进措施
1.改进教学内容。在语言经济学视角下,加强对课程设置的改革,可以提升商务英语的教育质量,并且可以提升商务英语的语言价值。在目前的商务英语教学中,主要以基础、知识和能力为主要教学目标,难以满足社会的发展形式,同时不利于学生在社会的发展。另外,商务英语的教学目标主要是便于学生和供应商的谈判,然而在实际教学中,学生通过实践课程难以有效的提升自身的专业素养。因此,我国商务英语教育应该适当的改革教育内容,以期可以更好的促进学生的发展。首先,商务英语的教学应该以基础知识为主要目标,要使学生具备扎实的基本功底。其次,我国商务英语院校要提升学生的听说和翻译技能,使其可以更好的同外国客户进行交谈,从而可以提升学生的业务能力。最后,我国商务英语教学中,应该设立一部分实践性内容,以期可以帮助学生掌握最新的岗位工作流程,进而可以为社会提供更多的实用型人才。
2.以社会需求为教育导向。在商务英语的教学中,主要是以基础教学和交流为主,学生难以掌握企业的最新发展形式,不利于企业更好的融入社会的发展。针对这种现象,我国商务英语院校应该积极的制定相应的措施,以期可以提升学生的适应能力。首先,我国商务英语院校应该积极的在教学过程中添加应用实例,例如企业的最新发展动态和客户的最新谈判技巧等,只有在课程教育中添加实践性内容,才可以更好的提升学生的素质。其次,我国商务英语院校应该加强对学生的实践技能训练,学校可以根据自身的经济条件,建立适当的实训基地,以期可以增加学生的课后实践,从而可以更好的使学生将理论与实践相结合。最后,我国商务英语院校可以加强和社会企业的合作,将学生输送到企业中进行实习,这种方式不但可以提升学生的实践性能力,还可以提升学校的教学质量。总而言之,只有将学生培养成为符合社会发展的人才,才可以更好的提升学生的专业素养,进而可以更好的促进学生的发展。
3.改进教学方式。在学校的教学中,我国商务英语院校过于重视对学生的理论知识培训,学生的学习内容枯燥,难以提升学生的积极性。针对这种现象,我国商务英语院校要改进自身的教学方式,以期可以更好的培养学生的积极性。首先,教师在引导学生掌握理论知识后,可以采用小组教学的方式来提升学生的素质,学生通过小组教学,可以在实践中提升自身的实践技能,并且可以在实践中提升自身的积极性。其次,教师在课堂教学中,可以采用情景教学法来提升学生的积极性。例如教师在教导学生利用商务英语和客户谈判时,教师可以组织两个学生分别饰演两个角色,通过对话的形式来提升学生的兴趣,教师可以进行适当的指导和干预,以便改进学生的不足之处,进而可以最大程度的提升学生的兴趣。
四、结语
在商务英语的教学中,存在教学形式单一、教学内容枯燥和难以适应企业的发展形式等问题,不利于提升我国商务英语的教学质量,同时不利于提升学生的专业素养。希望通过本文的介绍,我国商务英语院校可以积极的调查市场形式,并且可以引进先进的教学理念,以便可以促进学生的全面发展。
参考文献:
[1]朱楠,史岚,陈旭.语言经济学视角下的体验式商务英语教学探索——以《商务英语》课为例[J].中国外资,2012,05(20):25-27.
[2]梅君.基于语言经济学评析我国商务英语教育的不足之处[J].开封教育学院学报,2013,06(26):190-191.
关于商务英语毕业论文相关文章:
3.外贸英语毕业论文
4.英语论文