学习啦 > 新闻资讯 > 学习资讯 > 苹果CEO库克MIT毕业典礼演讲全文阅读(2)

苹果CEO库克MIT毕业典礼演讲全文阅读(2)

时间: 佩珊807 分享

苹果CEO库克MIT毕业典礼演讲全文阅读

  库克MIT毕业典礼演讲全文(中文翻译)

  大家好!

  谢谢。祝贺2017届毕业生。特别要感谢米勒德董事长、莱夫校长、杰出的全体教师、校董会成员,以及1967届的校友。在这个美妙而重大的日子,能和你们的家人、朋友一起来到这里,我感到分外荣幸。

  MIT和苹果有很多共通之处。

  我们都热爱难题;都热爱寻找新思路,尤其是宏大的思路,可以改变世界的思路。

  我知道MIT有着光荣的恶作剧传统,大家称之为“黑”(hack)。这些年来,你们拿出过很多杰作。我永远想不明白,MIT的学生们是怎么把“火星车”送到克莱斯奇大礼堂(Kresge Oval)的,又是怎么让一个螺旋桨小帽飞到礼堂圆顶上方的。显然,美国总统的Twitter账户也被你们接管了。凌晨3点发推这种事,明显只有大学生干得出来。

  我很高兴能来到这里。今天是庆祝的日子。而你们有那么多值得骄傲的事情。而大家离开校园,踏上人生中下一段旅途,将来肯定会有这样的时候:

  你们开始自问,“这一切都是为了什么?”“目标是什么?”“我的目标是什么?”

  坦白说,我自问了15年才找到答案。今天,我就来谈谈我的历程,也许能为大家节省一些时间。

  我的思想斗争很早就开始了。高中时我以为,如果能回答“长大想干什么”这个老生常谈的问题,那就找到了人生的目标。其实不然。大学时我以为,选了专业就是找到了这个目标。也不尽然。我就想,也许找到了好工作,就找到了目标。后来又想,也许再晋升几次就找到了。但也不管用。

  我不断地说服自己:就在眼前了,下一个拐角就是。通通没用。我被撕成两半,一半不断地奔向下一个成就,另一半不断地自问:“难道这就是全部?”

  为此,我去杜克大学读研,试图寻找答案。我试过冥想。我在宗教中寻求过指引。我阅读伟大哲学家与作家的书籍。少不更事的时候,我可能还试验过Windows PC,很明显,那也没有奏效。

  经过无数的曲折和弯路,终于在20年前,这种求索引领我进入了苹果。

  当时,这家公司正在为生存而挣扎。史蒂夫·乔布斯刚回归,发起了“不同凡想”(Think Different)宣传活动。他想发动那些疯狂的人类——特立独行的人、反叛的人、制造麻烦的人、不合群的人,让他们创造出最好的东西。他知道,真能如此,我们就能改变世界。

  在那之前,我从未遇到过如此激情澎湃的领袖,也从未遇到过哪家公司有如此明确且难以抗拒的目标:服务全人类。就这么简单。服务全人类。正是在那一刻,在经历了15年的求索后,我突然有了答案。我终于有了一种与之契合的感觉——跟我契合的这家公司,将充满挑战性和前沿的工作与伟大的目标结合在一起;跟我契合的这位领袖,相信尚未存在的技术、相信这些技术能重塑未来。我也终于与自己达成一致,与我内心深处服务于更高目标的渴望契合在一起。

  当然,当时的我对这些并不全然自知,只是庆幸放下了一个心理上的包袱。但回顾过往,一切都明晰起来。如果我效力的公司本身都没有明确的目标,那么我也绝对找不到自己的目标。史蒂夫和苹果解放了我,让我能全身心投入自己的工作,拥抱他们的使命,并将其变成自己的使命。我如何才能服务全人类?这是人生最大、最重要的问题。若你服务的事业大于一己之私,你就能找到意义、找到目标。所以我希望,从今天起,大家能带上这样一个问题:我如何才能服务全人类?

  好消息是,今天大家能站在这里,就是一个很好的开始。在MIT,大家都见识了科学与技术改变世界的力量。有赖于这座校园里的发现,几十亿人都过上了更健康、更丰富、更充实的生活。要想解决当今世界面临的最大的难题,从癌症到气候变化,再到教育不平等,技术都会助我们一臂之力。但光靠技术还不能解决全部的问题。有时候,它也会成为问题本身。

  去年,我有幸见到了教皇方济各。这是我有生以来最不可思议的一次会面。他是这样个人——他在贫民窟抚慰贫苦民众的时间,多过他会见国家元首的时间。说来可能令大家吃惊,他对技术也有着难以置信的丰富了解。对于技术,他明显作过深刻的思考:它的机遇、它的风险、它的伦理道德。见面时他所谈论的,基本是我们多么关注苹果。但他也用一种全新而有力的方式,表达了一种共同的担忧:我们从未掌握过如此强大的、能影响全人类的力量,但没有什么能确保这种力量的明智使用,他是这样说的。

  如今,技术已经融入我们生活的方方面面。大多数时候,它都是积极向善的力量。然而,它潜在的负面后果也在迅速传播,并且不断渗透。安全威胁、隐私威胁、假新闻,还有反社交的社交媒体。有时候,旨在增进联络的技术反而会造成疏离。技术有成就伟大的能力,但这不是它的意图。技术本身没有意图。这个部分需要我们所有人来补充,需要我们的价值观,我们对家人、邻里和社群的奉献,我们对美的热爱,我们的信念——即所有信仰都是相通的,我们的正直、我们的善良也是相通的。

  我不担心人工智能会让计算机像人类一样思考。我更担心人类像计算机一样思考,失却了价值观和同情心,罔顾后果。这是我需要大家帮助预防的。如果说科学就是探索黑暗,那么人性就是黑暗中的蜡烛,照亮我们走过的道路,以及前方潜伏的危险。

  史蒂夫曾说,光是技术本身还不足以成事。真正激荡人心的,是与文艺、人性相结合的技术。如果你做什么都以人为本,就可以引爆巨大的影响。由此产生的,将是出允许盲人跑马拉松的iPhone、监测心脏病发作征兆的Apple Watch,以及帮助自闭症儿童与世界交互的iPad。简而言之,就是注入了价值观的技术,它们让所有人都能共同进步。

  不论大家做什么,不论苹果公司做什么,我们必须在其中倾注自己与生俱来的人性。这是一项重大的责任,但也包含着广阔的机遇。我很乐观,因为我相信你们这代人,相信你们的激情,相信你们服务全人类的征程。我们都指望着你们。现在,社会上有很多事情交织在一起,使人产生厌弃之心。互联网促成就了那么多事,惠及那么多人,但同样可能丧失基本的道德准则,成为狭隘与负面横行的地方。

  不要被这些杂音所打扰。不要被一己之私拌住脚步。不要听信那些喷子的话,更不要成为他们。衡量自己对人类的影响,其标准不在于点赞有多少,而在于触动了多少人的生命;不在于人气有多高,而在于你们服务的人。我发现,当我不再关心别人的目光时,我的生活突然开阔许多。你们也会有同样的感受。要专注于真正要紧的事。有时,你们服务全人类的决心会受到考验。请做好应对的准备。人们会劝你,告诉你不要将同情心带入职场。大家不要接受这种误导。

  在几年前的一场股东会议上,针对苹果对环保的投资,以及对环保事业倾注的精力,有人提出质疑。他要求我承诺,将来只投资那些投资回报合理的绿色倡议。我试着给出正式的回应。我说,苹果做的很多事情,比如无障碍使用,都不以投资回报为准绳。我们之所以做一些事,是因为义不容辞,保护环境就是很好的例子。但他还是咄咄相逼。我火冒三丈,当场告诉他,如果你不接受我们的立场,就不该持有苹果股票。

  如果你坚信自己的事业是对的,你就敢于坚持自己的立场。看到问题或不公时,要有舍我其谁的气概。走出校园之后,请用你们的头脑、你们的双手和你们的心灵,创建比一己之私更加宏大的事业。要时刻记住,再没有比这更大的理念。马丁·路德·金博士曾说,“所有生命都相互联结,我们共穿同一件命运的外衣。”如果你们将这个理念奉为圭臬,如果你们能立足于技术与人性的交界面,如果你们尽己所能,创造最好的东西,服务于所有人,而不是其中某些人,那么全人类都因此有了指望。

  谢谢大家,祝贺2017届毕业生!

  库克MIT毕业典礼英文演讲全文

  Hello, MIT!

  Thank you. Congratulations class of ’17. I especially want to thank Chairman Millard, President Reif, distinguished faculty, trustees, and the members of the class of 1967. It is a privilege to be here today with your families and your friends on such an amazing and important day.

  MIT and Apple share so much. We both love hard problems. We love the search for new ideas, and we especially love finding those ideas, the really big ones, the ones that can change the world. I know MIT has a proud tradition of pranks or as you would call them, hacks. And you have pulled off some pretty great ones over the years. I’ll never figure out how MIT students sent that Mars rover to the Kresge Oval, or put a propeller beanie on the great dome, or how you’ve obviously taken over the president’s Twitter account. I can tell college students are behind because most of the Tweets happen at 3:00 a.m.

  I’m really happy to be here. Today is about celebration. And you have so much to be proud of. As you leave here to start the next leg of your journey in life, there will be days where you ask yourself, ‘Where is this all going?’ ‘What is the purpose?’ ‘What is my purpose?’ I will be honest, I asked myself that same question and it took nearly 15 years to answer it. Maybe by talking about my journey today, I can save you some time.

  The struggle for me started early on. In high school, I thought I discovered my life’s purpose when I could answer that age-old question, ‘What do you want to be when you grow up?’ Nope. In college I thought I’d discover it when I could answer, ‘What’s your major?’ Not quite. I thought that maybe I’d discovered it when I found a good job. Then I thought I just needed to get a few promotions. That didn’t work either.

  I kept convincing myself that it was just over the horizon, around the next corner. Nothing worked. And it was really tearing me apart. Part of me kept pushing ahead to the next achievement. And the other part kept asking, ‘Is this all there is?’ I went to grad school at Duke looking for the answer. I tried meditation. I sought guidance in religion. I read great philosophers and authors. And in a moment of youthful indiscretion, I might even have experimented with a Windows PC, and obviously that didn’t work.

  After countless twists and turns, at last, 20 years ago, my search brought me to Apple. At the time, the company was struggling to survive. Steve Jobs had just returned to Apple, and had launched the ‘Think Different’ campaign. He wanted to empower the crazy ones—the misfits, the rebels and the troublemakers, the round pegs, and the square holes—to do the best work. If we could just do that, Steve knew we could really change the world.

  Before that moment, I had never met a leader with such passion or encountered a company with such a clear and compelling purpose: to serve humanity. It was just that simple. Serve humanity. And it was in that moment, after 15 years of searching, something clicked. I finally felt aligned. Aligned with a company that brought together challenging, cutting edge work with a higher purpose. Aligned with a leader who believed that technology which didn’t exist yet could reinvent tomorrow’s world. Aligned with myself and my own deep need to serve something greater.

  Of course, at that moment I don’t know all of that. I was just grateful to have psychological burden lifted. But with the help of hindsight, my breakthrough makes a lot more sense. I was never going to find my purpose working some place without a clear sense of purpose of its own. Steve and Apple freed me to throw my whole self into my work, to embrace their mission and make it my own. How can I serve humanity? This is life’s biggest and most important question. When you work towards something greater than yourself, you find meaning, you find purpose. So the question I hope you will carry forward from here is how will you serve humanity?

  The good news is since you are here today you are on a great track. At MIT you have learned how much power that science and technology have to change the world for the better. Thanks to discoveries made right here, billions of people are leading healthier, more productive and more fulfilling lives. And if we’re ever going to solve some of the hardest problems facing the world today, everything from cancer to climate change to educational inequality, then technology will help us to do it. But technology alone isn’t the solution. And sometimes it’s even part of the problem.

  Last year I had the chance to meet with Pope Francis. It was the most incredible meeting of my life. This is a man who has spent more time comforting the inflicted in slums than with heads of state. This may surprise you, but he knew an unbelievable amount about technology. It was obvious to me that he had thought deeply about it. Its opportunity. Its risks. Its morality. What he said to me at that meeting, what he preached, really, was on a topic that we care a lot about at Apple. But he expressed a shared concern in a powerful new way: Never has humanity had such power over itself, yet nothing ensures it will be used wisely, he has said.

  Technology today is integral to almost all aspects of our lives and most of the time it’s a force for good. And yet the potential adverse consequences are spreading faster and cutting deeper. The threats to security, threats to privacy, fake news, and social media that becomes antisocial. Sometimes the very technology that is meant to connect us divides us. Technology is capable of doing great things. But it doesn’t want to do great things. It doesn’t want anything. That part takes all of us. It takes our values and our commitment to our families and our neighbors and our communities, our love of beauty and belief that all of our faiths are interconnected, our decency, our kindness.

  I’m not worried about artificial intelligence giving computers the ability to think like humans. I’m more concerned about people thinking like computers without values or compassion, without concern for consequences. That is what we need you to help us guard against. Because if science is a search in the darkness, then the humanities are a candle that shows us where we’ve been and the danger that lies ahead.

  As Steve once said, technology alone is not enough. It is technology married with the liberal arts married with the humanities that make our hearts sing. When you keep people at the center of what you do, it can have an enormous impact. It means an iPhone that allows the blind person to run a marathon. It means an Apple Watch that catches a heart condition before it becomes a heart attack. It means an iPad that helps a child with autism connect with his or her world. In short, it means technology infused with your values, making progress possible for everyone.

  Whatever you do in your life, and whatever we do at Apple, we must infuse it with the humanity that each of us is born with. That responsibility is immense, but so is the opportunity. I’m optimistic because I believe in your generation, your passion, your journey to serve humanity. We are all counting on you. There is so much out there conspiring to make you cynical. The internet has enabled so much and empowered so many, but it can also be a place where basic rules of decency are suspended and pettiness and negativity thrive.

  Don’t let that noise knock you off course. Don’t get caught up in the trivial aspects of life. Don’t listen to trolls and for God’s sake don’t become one. Measure your impact in humanity not in the likes, but the lives you touch; not in popularity, but in the people you serve. I found that my life got bigger when I stopped carrying about what other people thought about me. You will find yours will too. Stay focused on what really matters. There will be times when your resolve to serve humanity will be tested. Be prepared. People will try to convince you that you should keep your empathy out of your career. Don’t accept this false premise.

  At a shareholders meeting a few years back, someone questioned Apple’s investment and focus on the environment. He asked me to pledge that Apple would only invest in green initiatives that could be justified with a return on investment. I tried to be diplomatic. I pointed out that Apple does many things, like accessibility features for those with disabilities that don’t rely on an ROI. We do the things because they are the right thing to d, and protecting the environment is a critical example. He wouldn’t let it go and I got my blood up. So I told him, “If you can’t accept our position, you shouldn’t own Apple stock.”

  When you are convinced that your cause is right, have the courage to take a stand. If you see a problem or an injustice, recognize that no one will fix it but you. As you go forward today, use your minds and hands and your hearts to build something bigger than yourselves. Always remember there is no idea bigger than this. As Dr. Martin Luther King said, “All life is interrelated. We are all bound together into a single garment of destiny.” If you keep that idea at the forefront of all that you do, if you choose to live your lives at that intersection between technology and the people it serves, if you strive to create the best, give the best, do the best for everyone, not just for some, then today all of humanity has good cause for hope.

  Thank you very much and congratulations class of 2017!


  看过苹果CEO库克MIT毕业典礼演讲全文的人还看了:

1.苹果CEO蒂姆·库克演讲:你也能够改变世界

2.苹果CEO库克演讲实录:苹果的未来

3.苹果执行官库克的人物事迹

4.库克是怎么改变苹果的

5.库克抛售苹果股份的原因

3483572