学习啦>学习英语>英语写作>英语写作方法>

可以阅读的英语阅读文章

时间: 诗盈0 分享

众所周知,作文是英语考试的重中之重,而英语作文要提升的方法就是要多练习多背诵,我们可以多看看一下英语的文章,写的时候可以灵活套用的话,就可以快速提高作文水平了。

课外阅读1

As the job-hunting season kicks off, many grads are suffering from anxiety.

随着求职季的到来,许多毕业生都感到焦虑不堪。

Job interview results are becoming the most common conversation topic in dormitories. Worried about not getting satisfactory offers, some students have sleep problems, or lose theirappetite. Some might even display symptoms of depression.

工作面试结果成为宿舍里最普遍的话题。由于担心找不到称心的工作,一些学生寝食难安。有人甚至还出现了抑郁症的症状。

According to a survey across several universities in Wuhan conducted by Wuhan YangtzeBusiness University, over 72 percent of student participants were worried about finding a job.

由武汉扬子商学院发起的一份调查显示,在武汉的几所高校中,超过72%的受访学生对求职感到担忧。

Students in the first one or two years were also uneasy about their job prospects, whichcontributed to spreading anxiety further.

学生们在刚进大学的一到两年里也为自己的职业前景担忧,这也造成了焦虑感的进一步蔓延。

Lang Lei, 22, a business major from Renmin University in Beijing, admitted having moodswings when job hunting.

就读于北京人民大学商科专业、22岁的郎磊(音译)承认自己找工作时会遭遇情绪波动。

The student hoped to get positions with large State-owned enterprises in his hometown ofYantai, Shandong. But when it turned out that things wouldn’t be so easy, Lang becameconcerned.

他希望能在家乡山东烟台找到一份大型国企的工作,但事情没那么简单,郎磊为此忧心忡忡。

“I began to worry,” said Lang, who has now changed to more realistic goals. “Sometimes it wasimpossible for me to stop worrying and it become really irritating. I had to talk about it onand on with my friends.”

现在,郎磊已经设定了更为现实的目标。他说:“我开始担心,有时会无法摆脱忧虑的状态,这实在是令人烦恼。我必须不断地向朋友吐槽。”

Others feel tortured while waiting for interview results. Mo Tong, a senior softwareengineering major at South China Normal University, would lapse into a jittery state every timeafter he attended a job interview.

还有些人在等待面试结果时饱受煎熬。莫童(音译)是来自华南师范大学软件工程专业的大四学生,每次参加完面试,他都会紧张不安。

“For a day or two I couldn’t help but keep thinking about how I performed in front of theinterviewers, how well I tackled their questions, and whether they would consider giving me achance in the end,” he said.

“有一两天,我都会忍不住反复回想自己在面试官面前的表现,问题回答的是否漂亮,以及他们最终能否给我一次机会,”他说道。

Mo was unable to focus on other things as his apprehension grew. Often he just wanted tograb a phone to call the Human Resources Department, but he didn’t have their number.

随着焦虑情绪的滋长,莫童变得无法集中精力做其他事情。好多次,他只想抓起电话打给给人力资源部门,但是他没有他们的电话号码。

“This made me extremely desperate. Even hearing ‘No’ for an answer would have been arelief,” Mo recalled.

“这让我极度绝望。就算被拒绝也是一种解脱。”莫童回忆说。

Media reports about rising unemployment rates and a difficult job market have touchedstudents’ nerves.

媒体对失业率攀升以及就业市场低迷的大肆报道也触到了学生的痛处。

“I’m alarmed by articles saying how bachelor’s degree holders are losing ground,” said WangHongjuan, a sophomore English major from Putian University in Fujian province. “It suggests tome that good jobs are only available to graduate or doctoral students.”

“那些讲述本科生求职失利的文章令我感到恐慌,”就读于福建莆田大学英语专业大二年级的王洪娟(音译)说。“对于我来着,这暗示着好的工作机会只会留给那些硕士和博士。”

As Wang has no plans to further her education, she has to commit herself to all sorts ofextracurricular activities to improve her prospects. This throws her into a packed schedule.

因为没有任何深造计划,所以王洪娟必须投身于各种课外活动中来,以期能有更好的前途。因此她的日程排的满满的。

Wen Fang, a well-known education psychology expert and consultant in Beijing, advisesstudents not to be misled by gloomy surveys and reports about the job market.

来自北京的知名教育心理专家兼顾问温方(音译)建议学生不要被那些有关就业市场不景气的调查与报道所误导。

“Unemployment rates are not linked to an individual’s chances of getting a job,” he said. “Anindividual’s chances are actually mainly determined by his or her capability.”

“失业率与个人求职成功机率之间并无关联,”他说道,“一个人求职成功机率主要由个人能力决定。”

According to Wen, a moderate degree of anxiety is normal - it can even be helpful. But if itconstantly affects a student’s normal life, one should pay more attention. “Focus on adaptingyourself to the needs of society, and never ever overestimate your goals,” Wen added.

课外阅读2

Have you ever considered going to a job fair with your boyfriend or girlfriend? Or submittedboth of your resumes to a company’s human resource department?

你考虑过和恋人共赴招聘会吗?或是将你们的简历投给同一家公司?

This might seem a bit odd, as in the past job seekers tended to avoid revealing their privatelife to employers. They feared they might be rejected for doing so, or were simply shy.

这听起来可能有点怪。因为过去,求职者总是会避免向用人单位透露自己的私生活。他们担心会因此遭拒,或者只是羞于开口。

But things are changing. Many college couples are choosing jobs in the same workplace. ChenJingji, 21, a senior majoring in Chinese literature at Sun Yat-sen University, applied to thesame company in Shenzhen as her boyfriend.

而现在不同了,许多大学生情侣在求职时会选择在“同树而栖”。21岁的陈静吉(音译)是来自中山大学中文系的大四学生,她和男友一同申请了深圳某公司的职位。

She believes one of the biggest advantages of working with her boyfriend is that they can spendmore quality time together.

她认为,和男友一块工作的最大好处是可以有更多的相处时间。

“We can often work together. Taking a taxi here is extremely expensive, so we can share thefares,” Chen said. “It will also be easier to rent a place near the office.”

她说,“我们可以经常在一起工作。在这边打车特别贵,这样一来,我们可以分担车费了,而且在公司附近租房也比较容易。”

Apart from practical issues, many lovers are choosing to work together because they can discussproblems with someone who truly understands them.

除了这些实际问题外,许多情侣选择搭伴工作,是因为他们可以和真正的知己来共同探讨问题。

“A couple working together might understand each other better,” said Mu Yuanguang, HRmanager at Hainan Airlines,

海南航空公司人力资源部经理穆光远表示:“搭伴工作可能会加深情侣对彼此的了解。

“This can be especially important for women in a relationship, who often complain that theircareer problems are not given due importance.”

“这对恋爱中的女性尤为重要,因为她们常常会抱怨自己的工作难题没有得到公司应有的重视。”

Many graduate couples don’t even conceal their intention of joining together. But HRmanagers might have vastly different attitudes towards this trend.

许多刚刚毕业的情侣甚至毫不掩饰想要搭伴工作的想法。而对于该趋势,人事经理们的态度截然不同。

More and more companies have begun to consider recruiting talents in pairs. Sectors includingoil exploration and aviation actually encourage “co-working”.

越来越多的公司开始考虑招收情侣档。实际上,像石油勘探和航天航空这类行业就很鼓励这种情侣档的工作方式。

These jobs often involve long-distance travel and offer posts to both men and women. Teaching jobs and the health sector also often welcome couples.

这些工作经常会到外地出差,岗位也是男女不限。一些教育以及卫生部门通常也很喜欢招收“情侣档”。

“A pair is usually more stable in their positions, which is advantageous for the company,” Muadded.

穆光远补充道:“通常而言,情侣档的工作稳定性更大,这对公司有利。”

Other companies, however, ban couples in order to avoid trouble. Some even prohibitcolleagues from dating each other.

不过,有些公司为避免麻烦,而对情侣档说不。一些公司甚至禁止员工约会。

“We do not allow staff members to date. The reason is simple: what if they break up?” said LiZhixin, a product director at Guangzhou Jinyi Network Technology Company.

广州金逸网络技术公司产品总监_新(音译)解释说:“我们不允许员工约会。原因很简单:一旦分手他们要怎么办?”

“I have no way of judging the maturity of a relationship. Nor do I know how long it can last. But if it ends, it could cause intolerable friction,” said Li.

_新说:“我无法判断一段感情成熟与否,我也不知道它能持续多久。而一旦恋情终结,就可能会引发严重不合。”

Even in companies that tolerate couples, they are not allowed to work in the same team orhave a boss-subordinate relationship.

即便是那些不排斥情侣档的用人单位,也还是不允许两人在同一团队中工作,或是处于上下级关系。

That’s because pairs working in the same department may behave too intimately. It introducesthe problem of where to draw the line.

这是因为,就职于同一部门的情侣可能会因为举止过于亲密,而无法区分工作与情感。

“Young lovers should think carefully before deciding to work together,” said Wu Hao, HR mangerat China Southern Glass Holding Co Ltd in Shenzhen.

深圳市中国南玻集团股份有限公司人力资源部经理吴昊(音译)建议:“年轻情侣们在决定搭档工作之前,应三思而后行。”

Qin Yuanyuan, 27, a reporter at Zhongshan TV Station, has worked with her boyfriend for fiveyears. She advises pairs in the same company to keep their personal lives to themselves.

27岁的秦媛媛(音译)是中山电视台的一名记者,她已经和男友共事五年了。她建议那些就职在同一家公司的情侣们,不要公开自己的私生活。

“You will look unprofessional if you have an argument at work,” said Qin. “Also, mingling withother colleagues will be easier.”

秦媛媛说:“要是在工作中与恋人发生争执,这会显得你不够专业。而且,公私分明的你也会更容易同其他同事打成一片。”


可以阅读的英语阅读文章相关文章:

1.经典英语励志短文阅读

2.有关于简单的英语短文阅读

3.英语阅读短文摘抄 经典英语美文摘抄

4.高中英文阅读文章

5.关于读书的英语美文欣赏

可以阅读的英语阅读文章

众所周知,作文是英语考试的重中之重,而英语作文要提升的方法就是要多练习多背诵,我们可以多看看一下英语的文章,写的时候可以灵活套用的话,就可以快速提高作文水平了。 课外阅读1 As the job-hu
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
4023198