学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语散文 > 初二英语课外阅读短文美文阅读

初二英语课外阅读短文美文阅读

时间: 焯杰674 分享

初二英语课外阅读短文美文阅读

  多阅读一些课外英语短文,很适合同学用来练习英语阅读能力,下面学习啦小编为大家带来初二英语课外阅读短文,欢迎大家阅读!

  初二英语课外阅读短文篇一

  I crossed the street to avoid meeting him, but he saw me and came running towards me. It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him. I never enjoy meeting Nigel Dykes. He never has anything to do. No matter how busy you are, he always insists on coming with you. I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.

  'Hello, Nigel,' I said. 'Fancy meeting you here!'

  'Hi, Elizabeth,' Nigel answered. 'I was just wondering how to spend the morning -- until I saw you. You're not busy doing anything, are you?'

  'No, not at all,' I answered. 'I'm going to...'

  'Would you mind my coming with you?' he asked, before I had finished speaking.

  'Not at all,' I lied, 'but I'm going to the dentist.'

  'Then I'll come with you,' he answered. 'There's always plenty to read in the waiting room!

  我穿过马路以便避开他,但他看到了我并朝我跑过来。它是没有用的,我假装没有看见他,所以我向他挥手致意。我就怕遇到奈吉尔。他从来都是无事可做。不管你有多忙,他总是坚持要跟你去。我得想办法不让他整个上午缠着我。"你好,奈吉尔,"我说。"怎么会在这里遇见你!嗨,伊丽莎白,"奈吉尔回答说。"我正不知道怎么消磨这一上午--直到我看到你。你不忙,是吗?"不,不,"我回答。"我要……""你介意我跟你一起去吗?"他问,在我结束发言。"不,"我撒谎道,"但是我要去牙医。""那我也跟你去,"他说。"候诊室里总有很多阅读!

  初二英语课外阅读短文篇二

  Haroun Tazieff, the Polish scientist, has spent his lifetime studying active volcanoes and deep caves in all parts of the world. In 1948, he went to Lake Kivu in the Congo to observe a new volcano which he later named Kituro. Tazieff was able to set up his camp very close to the volcano while it was erupting violently. Though he managed to take a number of brilliant photographs, he could not stay near the volcano for very long. He noticed that a river of liquid rock was coming towards him. It threatened to surround him completely, but Tazieff managed to escape just in time. He waited until the volcano became quiet and he was able to return two days later. This time, he managed to climb into the mouth of Kituro so that he could take photographs and measure temperatures. Tazieff has often risked his life in this way. He has been able to tell us more about active volcanoes than any man alive.

  Haroun Tazieff,波兰科学家,花了他一生研究活火山和深洞在世界各地。在1948,他去了刚果的基伍湖去观察一个新火山,后来他命名为基图罗。Tazieff得以建立了营地非常接近,而这是火山猛烈爆发。尽管他设法拍了一些精彩的照片,但是他不能在火山附近停留很长时间。他发现有一股岩浆正向他。眼看就要将他团团围住,但他还是设法及时逃离。他等到火山平静下来,两天后他才得以返回。这次,他设法爬进火山口里,以便拍照和测量温度。他经常冒这样的生命危险。他能告诉我们的有关活火山的情况比任何在世的人都更多。

  初二英语课外阅读短文篇三

  Some plays are so successful that they run for years on end. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter. Yet this is not always the case.

  A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years. In the last act, a gaoler would always come on to

  the stage with a letter which he would hand to the prisoner. Even though the noble was expected to read the letter at each performance, he always insisted that it should be written out in full. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if, after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart. The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his hands. He entered the cell and presented the letter to the aristocrat. But the copy he gave him had not been written out in full as usual. It was simply a blank sheet of paper. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow-actor had at last learnt his lines. The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me.' And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler. Finding that he could not remember a word of the letter either, the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.' With this, he hurried off the stage. Much to the aristocrat's amusement, the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner.

  有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,但情况却并不总是这样。

  有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。

  一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。狱卒走进牢房,将信交给贵族。但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全,而是一张白纸。狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。贵族盯着纸看了几秒钟,然后,眼珠一转,说道:"光线太暗,请给我读一下这封信。"说完,他一下子把信递给狱卒。狱卒发现自己连一个字也记不住,于是便说:"陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。"他一边说着,一边匆匆下台。贵族感到非常好笑的是:一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。


猜你喜欢:

1.优美英语短文阅读

2.英语短篇阅读美文

3.英语美文短文精选

4.短篇英语美文阅读

5.英语励志短文带翻译

1310899