学习啦>学习英语>英语阅读>英语文摘>

青春短篇英语文章

时间: 韦彦867 分享

  青春的美丽总是让人觉得炫目,成长也常常被比喻为蝴蝶羽化,只有经过这样的蜕变,幼小的毛虫才能生出斑斓的双翅,在空中飞翔。下面是学习啦小编带来的青春短篇英语文章,欢迎阅读!

  青春短篇英语文章1

  Man's Youth

  Thomas wolfe

  Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he nevr comes toknow it as it is, until it has gone from him forever. It is the thing he cannot bear to lose, it isthe thing whose passing he watches with infinite sorrow and regret, it is the thing whose losswith a sad and secret joy, the thing he would never willingly relive again, could it be restoredto him by any magic.

  Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evidentas in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feelso poignant , so unutterable, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is this:that being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing,breathig, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feelingwith an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life – the mostfortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known – is ours – is ours atonce, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand,or say a word- we yet know that we can reeally keep, hold, take, and possess forever- nothing.All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it , it melts away like smoke,is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and whatour lives must come to.

  A young man is so strong, so mad, so certain, and so lost. He has everything and he is able touse nothing. He hurls the great shoulder of his strength forever against phantasmalbarriers,he is a wave whose power explodes in lost mid – oceans under timeless skies, here-aches outto grip a fume of painted smoke, he wants all, feels the thirst and power foreverything, andfinally gets nothing. In the end, he is destroyed by his own strength, devoured by his ownhunger, impoverished by his own wealth. Thoughtless of money or the accumulation ofmaterial possessions, he is none the less defeated in the end by his own greed a greed thatmakes the avarice of King Midas seem paltry by comparison.

  And that is the reason why, when youth is gone, every man will look back upon that period ofhis life with infinite sorrow and regret. It is the bitter sorrow and regret of a man who knowsthat once he had a great talent and wasted it , of a man who knows that once he had a greattreasure and got nothing from it , of a man who knows that he had strength enough foreverything and never used it.

  青春奇妙无穷,充满魅力,充满痛楚。青春年少的时候根本不知青春为何物,直到青春一去不复返了才对青春有了真正的认识。谁都想让青春永驻,不忍青春离去;眼睁睁地看着青春流逝,心中会涌起无穷的忧伤和惋惜;青春的失去是人们永远感到悲哀的事;青春的失去是人们真正觉得悲喜交集的事;即便奇迹出现青春复苏,谁都不会心甘情愿重度青春的岁月。

  为什么如此?因为在青春时代,生活充满了奇特而辛酸的不可思议的事。我们在青春年少时带着悲喜交集的心情,十分强烈而不可名状地感受到人生的奇特辛酸、不可思议的经历。其实质是什么呢?其实质是这样的:青春年少的时候,虽然殷实富足,却非常贫穷;虽然力气强大,却一无所有;世间的富贵荣华触目皆是,简直可以呼吸到,闻到嗅到,还可以品尝到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整个被陶醉了的生活----人类迄今为止所知道的最幸运、最富有的美好幸福的生活,只要我们决定向前迈步,奋发努力,便立即归我们所有了,并将永远属于我们。然而,我们知道,我们真的永远不能抓到什么,永远不能获得什么,永远不能占有什么。一切匆匆过去,荡然无存。我们一出手它就烟消云散,飘然而去,一去不复返了。于是,心中泛起阵阵隐痛,看到了自己真实的面孔,看到了自己未来生活的必然走向。

  青年人非常坚强,狂热自信,但容易迷惘混沌,虽然机缘无数,却把握不住,虽然身强体壮,试图冲破重重虚幻的屏障,却如同一个波浪,最终还是无力地消失在旷远浩淼的大海中央,他伸出手想要抓住斑斓的云烟,他想得到世间的万物,渴望主宰一切,最终却是一无所获。最后,他被自己的力量所毁灭,被自己的饥饿所吞食,被自己的财富弄得贫穷潦倒。他对金钱或财富的积累不以为意漫不经心,然而最终还是被自己的贪欲所吞噬。

  青春消逝,蓦然回首,无论是谁,心中都会充满无尽的忧伤,充满无穷的懊悔。曾经才智卓越,却白白浪费了,曾经财富殷实,却一无所有,曾经本事高强,却从未利用。一个认识到自己失落青春的人回忆起来总是充满悲伤和懊悔。

  青春短篇英语文章2

  The Pride of Youth

  青春的骄傲

  华尔德·司各特

  Proud Maisie is in the wood,

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely.

  “tell me ,thou bonny bird,

  when shall I marry me?”

  -“when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye.”

  骄傲的梅西漫步林间,

  踩着晨曦;

  伶俐的知更鸟栖息树丛,

  唱得甜蜜。

  “告诉我,漂亮的鸟儿,

  我哪年哪月穿嫁装?”--

  “等到六个殡葬人

  抬你上教堂。”

  “who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?”

  -“The gray-headed sexton

  That delves the grave duly.

  “The glowworm o’er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady.”

  “谁为我铺新床?

  好鸟儿,莫撒谎。”--

  “白发司事,兼挖墓穴,

  误不了你的洞房。”

  “萤火虫幽幽闪闪,

  把你的坟墓照亮,送葬,

  猫头鹰将在塔尖高唱:

  欢迎你,骄傲的姑娘。”

1357999