学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 抒情的英文诗歌欣赏

抒情的英文诗歌欣赏

时间: 韦彦867 分享

抒情的英文诗歌欣赏

  诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。小编精心收集了抒情的英文诗歌,供大家欣赏学习!

  抒情的英文诗歌篇1

  The Crystal Cabinet

  The maiden caught me in the wild,

  Where I was dancing merrily;

  She put me into her cabinet,

  And lock’d me up with a golden key.

  That cabinet is formed of Gold

  And Pearl and Crystal shining bright,

  And within it opens into a world

  And a little lovely Moony night.

  Another England there I saw,

  Another London with its Tower,

  Another Thames and other Hills,

  And another pleasant Surrey Bower,

  Another Maiden like herself,

  Translucent, lovely, shining clear,

  Threefold each in the other clos’d, ---

  O what a pleasant trembling fear!

  O what a smile! A threefold smile

  Fill’d me that like a flame I burn’d;

  I bent to kiss the lovely Maid’

  And fond a Threefold Kiss return’d.

  I strove to seize the inmost Form

  With ardor fierce and hands of flame,

  But burst the Crystal cabinet,

  And like a Weeping Babe become---

  A weeping Babe upon the wild,

  And Weeping Women pale reclin’d,

  And in the outward air again

  I fill’d with the passing Wind.

  水晶屋

  荒野里我舞姿欢畅,

  此时来了一位姑娘;

  被她捉住关进小屋,

  一把金锁将我深藏。

  黄金、珍珠、水晶做成,

  这间小屋闪闪发亮;

  它通向另一个世界,

  迷人的夜色洒满月光。

  那里我看到另一个英国,

  伦敦和高塔毫无两样;

  也有泰晤士河与小山,

  同样有个小屋令人神往。

  透明、可爱、光彩熠熠,

  竟然有个同样的姑娘;

  各自关闭在三重世界,

  快乐使我震颤心慌!

  三重微笑多么甜蜜,

  我的心如烈火癫狂;

  竟然得到三重亲吻,

  当我俯身去吻女郎。

  情在燃烧手在发烫,

  我去抓牢深处的模样;

  不料那小屋突然爆裂,

  她变成泪人泪水汪汪。

  她哭泣着躺在荒野,

  脸色那么悲戚苍黄;

  我又回到那外面的世界,

  吹拂在风中充满忧伤。

  抒情的英文诗歌篇2

  My Sweetest Lesbia

  Thomas Campion

  My sweetest Lesbia, let us live and love,

  And though the sager sort our deeds reprove,

  Let us not weigh them.

  Heaven's great lamps do dive

  Into their west, and straight again revive,

  But soon as once set is our little light,

  Then must we sleep one ever-during night.

  If all would lead their lives in love like me,

  Then bloody swords and armor should not be;

  No drum nor trumpet peaceful sleeps should move,

  Unless alarm came from the camp of love.

  But fools do live, and waste their little light,

  And seek with pain their ever-during night.

  When timely death my life and fortune ends,

  Let not my hearse be vexed with mourning friends,

  But let all lovers, rich in triumph, come

  And with sweet pastimes grace my happy tomb;

  And Lesbia, close up thou my little light,

  And crown with love my ever-during night.

  亲爱的莱丝比亚

  托马斯•坎皮恩

  亲爱的莱丝比亚,

  不要理会正人君子的责怪;

  你我活在世上,

  就是为了相爱。

  照亮大地的太阳匆匆西坠,

  夜晚过后总会重现光彩;

  但是爱的微光一旦陨落,

  我们将长夜永眠不再醒来。

  如果世人都像我一样有爱,

  那人间就不会遭受战火兵灾;

  没有战鼓号角搅扰宁静的睡梦,

  只有爱的海洋涛声彭湃。

  可是世上总有愚人,

  宁愿将爱的微光毁坏;

  他们苦苦追求,

  想要长夜永眠不再醒来。

  当我在人间的行程到时做好安排,

  参加葬礼的朋友不必悲哀;

  让充满爱心的人们来庆贺胜利,

  让我的坟头只有休闲欢快;

  还有莱丝比亚,

  我心中的最爱,

  将我的微光最后收起,

  让爱伴我长夜永眠不再醒来。

  抒情的英文诗歌篇3

  The Griesly Wife

  Lie still, my newly married wife,

  Lie easy as you can.

  You’re young and ill accustomed yet

  To sleeping with a man.

  The snow lay thick, the moon was full

  And shone across the floor.

  The young wife went with never a word

  Barefooted to the door.

  He up and followed sure and fast,

  The moon shone clear and white.

  But before his coat was on his back

  His wife was out of sight.

  He trod the trail wherever it turned

  By many a mound and scree*,

  And till the barefoot track led on,

  And an angry man was he.

  He followed fast, he followed slow,

  And still he called her name,

  But only the dingoes* of the hills,

  Yowled back at him again.

  His hair stood up along his neck,

  His angry mind was gone,

  For the track of the two bare feet gave out

  And a four-foot track went on.

  Her nightgown lay upon the snow

  As it might upon the sheet,

  But the track that led from where it lay

  Was never of human feet.

  His heart turned over his chest,

  He looked from side to side,

  And he thought more of his gumwood fire

  Than he did of his griesly* bride.

  And first he started walking back

  And then began to run,

  And his quarry wheeled at the end of her track

  And hunted him in turn.

  O, long the fire may burn for him

  And open stand the door,

  And long the bed may wait empty:

  He’ll not be back any more.

  注 dingoes*:wild dogs

  scree*: stony slope

  griesly*:uncanny,mysterious

  神秘的妻子

  “躺下吧, 我新婚的妻子,

  自由自在, 安安静静;

  与男人睡在一起,

  你还太过年轻, 不大适应。”

  外面的积雪已深,

  屋里透进了满月的光明;

  年轻的妻子一声不吭,

  光着脚丫走出家门。

  他翻身起床随后紧跟,

  月光辉耀皎洁明净;

  可还没等他披好衣服,

  妻子就消失得无综无影。

  追过一座座山一面面坡,

  他紧紧跟随那雪上的脚印;

  那赤足的脚印不断往前,

  他心中的怒火油然而生。

  他在后面紧追慢赶,

  大声呼喊着她的姓名,

  但只有山中成群的野狗,

  向他报以狂吠声声。

  他不由寒毛倒竖,

  胸中的怒火也荡然无存;

  因为一双赤脚的足迹已经消失,

  变成了四足的印痕继续前行。

  她的睡衣脱在雪地,

  像摆放在床上合于常情;

  可那周围延伸开去的足迹,

  又绝不是人类留下的脚萤?

  他举目四周张望,

  一阵恐怖使他失魄丧魂;

  他忆起那橡胶木的炉火,

  不敢再想他新婚的神秘女人。

  他开始迈步返回,

  紧接着就拔腿飞奔;

  他追逐的脚印转过身来,

  反倒把他作为猎物追寻。

  啊, 那炉火会为他悠悠燃烧,

  那新房开着门将他迟迟久等;

  那张空床也将无尽地期待,

  可他再也不会重返家门。

  
看了“抒情的英文诗歌”的人还看了:

1.经典抒情英文诗歌欣赏

2.经典英文抒情诗赏析

3.美丽的英文诗歌欣赏

4.最经典优美的英文诗摘抄

5.英文经典抒情诗欣赏

2236152