学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 经典英文诗歌译文

经典英文诗歌译文

时间: 焯杰674 分享

经典英文诗歌译文

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来经典英文诗歌译文,欢迎大家阅读!

  经典英文诗歌:爱情太短,遗忘太长

  Tonight I can write the saddest lines.

  Write,for example,'the night is starry

  and the stars are blue and shiver in the distance'.

  The night wind revolves in the sky and sings.

  Tonight I can write the saddest lines.

  I loved her,and sometimes she loved me too.

  Through nights like this one I held her in my arms.

  I kissed her again and again under the endless sky.

  She loved me,sometimes I loved her too.

  How could one not have loved her great still eyes.

  Tonight I can write the saddest lines.

  To think that I do not have her.

  To feel that I have lost her.

  To hear the immense night,still more immense without her.

  And the verse falls to the soul like dew to the pasture.

  What does it matter that my love could not keep her,

  the night is starry and she is not with me.

  This is all.

  In the distance someone is singing.In the distance.

  My soul is not satisfied that it has lost her.

  My sight tries to find her as though to bring her closer.

  My heart looks for her,and she is not with me.

  The same night whitening the same trees.

  We,of that time,are no longer the same.

  I no longer love her,that's certain,but how I loved her.

  My voice tried to find the wind to touch her hearing.

  Another's.She will be another's.As she was before my kisses.

  Her voice,her bright body.Her infinite eyes.

  I no longer love her,that's certain,but maybe I love her.

  Love is so short,forgetting is so long.

  Because through nights like this one I held her in my arms

  my soul is not satisfied that it has lost her.

  Though this be the last pain that she makes me suffer

  and these the last verses that I write for her.

  今夜我可以写

  今夜我可以写下最哀伤的诗句。

  写,譬如,‘夜镶满群星,

  而星星遥远地发出蓝光并且颤抖'。

  夜风在天空中回旋并低唱。

  今夜我可以写下最哀伤的诗句。

  我爱她,而且有时她也爱我。

  如同今晚的夜,我曾拥她入怀,

  在无尽的天空下一遍又一遍地吻她。

  她爱我,有时我也爱她。

  怎会不爱上她那沉静的双眼?

  今夜我可以写下最哀伤的诗句。

  去想我并不拥用她,感觉我已失去她。

  去聆听广阔的夜,因没有她而更加广阔。

  诗句坠入我的灵魂,如同露水落在牧草上。

  我的爱若不能拥有她又会怎样?

  群星满夜

  而她不在我身边。

  这就是一切了。

  远处有人在唱着歌。

  那么远。

  我的空虚因为没有她。

  我的目光搜寻她,想要把她拉近;

  我的心寻找她

  而她并没有和我在一起。

  相同的夜让相同的树木泛白。

  彼时,我们也不再相似如初。

  我不再爱她,这是确定的,但我曾多爱她。

  我的声音试着循风来抚摸她的听觉。

  别人的

  如同她曾接受的我的千吻,

  她的声音,她洁白的身体,她无尽的双眼,

  她将会是别人的。

  我不再爱她,这是确定的,但也许我还爱她。

  爱情太短,遗忘太长。

  借着如同今晚的夜,我曾拥她入怀

  我的灵魂因失去了她而失落。

  这是她最后一次让我承受的伤痛

  而这些,便是我为她而写的最后的诗句。

  经典英文诗歌:请别在我的坟前哭泣

  Do not stand at my grave and weep,

  I am not there, I do not sleep.

  I am in a thousand winds that blow,

  I am the softly falling snow.

  I am the gentle showers of rain,

  I am the fields of ripening grain.

  I am in the morning hush,

  I am in the graceful rush.

  Of beautiful birds in circling flight,

  I am the starshine of the night.

  I am in the flowers that bloom,

  I am in a quiet room.

  I am in the birds that sing,

  I am in each lovely thing.

  Do not stand at my grave and cry,

  I am not there.

  I do not die

  请不要在我坟前哭泣

  我不在那里,我并没有睡着

  我是那千万里呼啸而过的风

  我是那温柔飘扬而落的雪

  我是那缓缓而下的雨

  我是那田里成熟的稻谷

  我在那清晨的静谧中

  我在那有序的匆忙中

  我是那环绕飞行地漂亮的鸟

  我是那夜晚里的星光

  我是那盛开的花儿

  我在一个安静的空间里

  我在一群鸣叫的鸟群里

  我在一切美好可爱的事物里

  请不要在我的坟前哭泣

  我不在那里

  我并没有死

经典英文诗歌译文相关文章:

1.经典诗歌译文

2.经典英语诗歌翻译

3.励志英语诗歌及翻译

4.优美英语美文译文

5.经典诗歌A Red Red Rose赏析

6.拜伦英语诗歌及翻译

7.经典哲理诗歌译文

8.英美文学中经典诗歌翻译

9.英语诗歌译文精选

10.赞美母亲的英语诗歌

472557