英语文摘 位置:首页>学习英语>英语阅读>英语文摘>《英语文章200字带翻译…》正文

英语文章200字带翻译

学习啦【英语文摘】 编辑:韦彦 发布时间:2016-09-12

  在英语写作中,避免汉语思维模式的负面转移,尽可能用英语的思维模式来布局谋篇,才能写出比较地道的英语文章。下面是学习啦小编带来的英语文章200字带翻译,欢迎阅读!

  英语文章200字带翻译精选

  The Pyramids古埃及金字塔

  Built 4,000 years ago, the three great pyramids at Giza, in the Egyptian desert remain the most colossal buildings over constructed.

  The pyramids were built by Egyptians under the orders of the Egyptian leader, whose title was Pharaoh. There was a sequence of Pharaohs culminating around 2615 B.C., with the Pharaoh Cheops who built the biggest thing ever built, the Great Pyramid, also known as Khu fu. Cheops built a pyramid 770 feet on one side and 481 feet tall. How ancient builders managed to build these massive structures has never been fully answered but the effort clearly required brains and brown.

  矗立在埃及沙漠中吉萨的三座大金字塔建于4,000年前,它们一直都是有史以来最宏大的建筑。

  金字塔是埃及人在他们的领袖——名为法老——的命令下建造的。在公元,前2615年左右,几任法老相继统治埃及,基奥普斯法老建造了有史以来最大的金字塔——大金字塔,也被称为胡夫金字塔。胡夫金字塔每边长 770美尺,高 481英尺。古代的建筑者是如何建造这些庞然大物的,这一直是个未解之谜,但很明显它需要付出大量的脑力和体力。

  Was there engineering genius involved? Yes, there was. For example, when you' re pulling the block right at the top, how are you going to lug a block of stone that weighs several tons 480 feet up a structure? How are you going to do it, and how are you going to do it without leaving scratches on all the rest of the structure? And how many people does it take to drag a block weighing several tons 480 feet up into the sky? Approximately, 2.3 million blocks of stone were cut, transported and assembled to create the Great Pyramid.

  有工程天才的参与吗?是的,有。比如,当你要把一个石块放在顶端时,你该如何把一个几吨重的石块提升到 480英尺的高度呢?应该怎样做?怎么做才不至于在塔身留下刮痕?把几吨重的石块提举到 480英尺的高处又需要多少人力呢?为了建造大金字塔,人们切割、运输、垒砌了大约 230万块石头。

  The Pharaohs may have set out to build magnificent tombs for themselves, but in the end they created monuments to human potential. There's a universal message in the pyramids. The pyramids belong to Egypt, but the pyramids also belong to the world. That' s why we can all identify the pyramids as an early monument of human greatness.

  法老们的初衷是为自己建造豪华的陵墓,而最终他们创建的却是昭示人类潜能的纪念碑。金字塔蕴含着一种共同的信息,金字塔属于埃及,但它也属于世界。因此我们完全可以把金字塔作为展示人类伟大文明的早期纪念物。

  For being a man-made wonder that has survived the sands of time, the pyramids rise to the number two spot.

  由于历经岁月的沧桑,金字塔位列十大人工奇观排行榜第 2名。

  英语文章200字带翻译阅读

  The Nile尼罗河

  The longest river in the world, the Nile, flows through the north-western area of Africa, and then into the Mediterranean Sea.

  世界上最长的河流尼罗河,流经非洲西北部,最终汇入池中海。

  Great civilizations have always flourished alongside rivers, bu t the Egyptian civilization, which started on the Nile, is the most fascinating and mysterious in the history of mankind.

  伟大的人类文明多发源于河流两岸,但人类历史上最为绚丽、神秘的是始于尼罗河的古埃及文明。

  The Nile valley is a fertile one where there is an abundance of water and sun, elements which the ancient Egyptian believed were gods, they called the sun Amon and the Nile Apis.

  足,罗河谷拥有充足的淡水与阳光,这二者被古埃及人奉为神灵,他们尊称太阳为 AMON,称尼罗河为 APIS。

  Memphis was the first great capital of Egypt, united as a single kingdom in the third millennium B.C.. But the Nile burst its banks a few centuries ago, flooding the ancient capital.

  孟菲斯是埃及第一个首都,公元前3000年,它建立为独立王国。而若干世纪以前,尼罗河水泛滥,冲垮了古都。

  The river however has given more than it has taken, enough to make Herodotus, the ancient Greek historian say: Egypt is a gift from the Nile.

  但毕竟,尼罗河所赋予的远大于它索取的。正如古希腊历史学家希罗多德所言:埃及是尼罗河赐予的礼物。

  The population on the Nile has grown at a dizzying rate, giving rise to a great metropolis of the size of Cairo the second most populous city in the world.

  现在,尼罗河沿岸人口激增,首都开罗已经是世界人口最多的第 2大城市。

  To see the swarming crowds in the capital it would seem that the lesson of Ramese II, whose colossal stature is located near Cairo' s Central Station, is still alive in Egypt. Ramses II had more than a hundred children and in Egypt today a baby is born every 20 seconds. The population is very young and half of its 54 million inhabitants are under 20 years old.

  看着熙来攘往的人群,仿佛又看到了莱比西斯二世的故事重现。他的塑像平已矗立在开罗中央车站。莱比西斯二世有一百多个孩子,而今天的埃及每 20秒就有一个新生命诞生。当地人口年轻化, 5千 4百万人口中,有一半不满 20岁。

  These so I solemn slates are almost participants in modem life. You can almost find your ideas about the Nile ref1ected in their eyes.

  而肃穆的法老像似乎也在参与着后人的生活。也许,你能从他的眼中读到关于尼罗河的种种证实。

  英语文章200字带翻译学习

  Leisure Time闲暇时间

  True to their reputation as leisureloving gourmets,the French spend more time sleeping and eating than anyone else among the world's wealthy nations, according to a study published on Monday.

  法国人不愧被誉为"休闲美食家本周一公布的一项调查表明,与世界其它发达国家相比,法国人花在睡觉和吃饭上的时间最多。

  The average French person sleeps almost nine hours every night, more than an hour longer than the average Japanese and Korean, who sleep the least in a survey of 18 members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) .

  这项由经合组织对其 18个成员开展的调查表明,普通的法国人每晚的睡眠时间达近 9个小时,比日本人和韩国人长一个多小时,日韩两国人的睡眠时间为受调查国中最短。

  Despite their siesta habit, Spaniards rank only third in the poll after Americans, who sleep more than 8.5 hours.

  尽管西班牙人有午睡习惯,但他们在该调查中也仅名列第二位,居睡眠时间超过 8.5小时的美国人之后。

  And while more and more French people grab a bite at fast-food chains these days or wolf down a sandwich at their desk, they still spend more than two hours a day eating.

  虽然如今有越来越多的法国人选择在快餐店就餐或者在办公桌前吃块二明治了事,不过他们每天花在吃饭上的时间仍超过两个小时。

  That means their meals are twice as long as those of the average Mexican, who dedicates just over an hour a day to food, the OECD's "Society at a Glance" report on work, health and leisure in Asia, Europe and North and South America found.

  这意味着法国人花在吃饭上的时间为墨西哥人的两倍,墨西哥人每天花在吃饭上的时间仅略多于一小时。经合纽织的这项调查报告名为"社会综览",主要对洲人的工作、健康和休闲生活进行了调查。

  The Japanese, Scrimping on sleep and burdened with long commutes and working hours, still manage to spend close to two hours a day eating and drinking, placing them third behind New Zealanders.

  尽管日本人睡眠时间少、通勤和工作时间长,但他们每天仍会在吃喝上花上近两个小时,因此日本在该项排名第二位,仅次于新西兰。

  Despite the moderate amount of time Americans spend eating each day -about an hour and a quarter -U.S obesity rates are the highest in the 30 members of OECD.

  美国人每天花在吃饭上的时间较为适中,约为1小时 15 分钟,但美国的肥胖率在经合组织的 30个成员国中最高。

  The Japanese like to spend what remains of their scarce free time watching television or listening to the radio. This takes up 47 percent of leisure time in Japan.

  日本人喜欢把他们宝贵的闲暇时光花在看电视或听广播上,这两项占日本人日常休闲时间的 47%。

  Turks, on the other hand, spend more than a third of their leisure time entertaining friends.

  而土耳其人则有二分之一的休闲时光用在交友上。

  Norwegians spend the most time at leisure, just over a quarter of their day, while at the low end, Mexicans spend just 16 percent of their time having fun.

  挪威人花在休闲上的时间最多,他们一天中有四分之一的时间用于休闲,而墨西哥人的休闲时间最少,仅用去一天的 16%。

  The OECD has 30 members. The survey covers only the countries for which appropriate figures were available.

  经合组织共有 30个成员国。该调查的范围仅限于能提供确切数据的国家。

本文已影响
网友评论

Copyright © 2006 - 2016 XUEXILA.COM All Rights Reserved

学习啦 版权所有