学习啦 > 语文学习 > 语文知识大全 > 口技文言文翻译及注释

口技文言文翻译及注释

时间: 玉凤862 分享

口技文言文翻译及注释

  《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐。文章赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。口技文言文翻译及注释是如何呢?本文是学习啦小编整理的口技文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  口技文言文原文

  口技

  作者:林嗣环

  京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

  遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  口技文言文注释

  京:京城。

  善:擅长,善于。

  者:……的人。

  口技:杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。

  会:适逢,正赶上。

  宴:举行宴会,名词动用。

  于:在。

  厅事:大厅,客厅。

  施:设置,安放。

  屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。

  抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。

  而已:罢了。

  团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。

  少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。

  但:只。

  闻:听见。

  下:拍。

  满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”。寂然,安静的样子。然:用在形容词的词尾,表示:……的样子。

  哗:喧哗,大声说话。

  坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。

  寂然:静悄悄的样子。

  深巷:幽深的巷子。

  深:很长。

  犬吠:狗叫(声)。

  遥:远远地。

  惊觉(旧读jiào):惊醒。

  欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懒腰。

  呓(yì)语:说梦话。

  既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。

  啼:哭。

  抚:抚摸,安慰。

  儿乳:乳:作动词用,喂奶。

  含乳:乳头

  呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。

  絮絮:连续不断地说话。

  当是时:在这个时候。

  初:刚,刚开始。

  叱(chì):大声呵斥,严厉批评。

  一时:同一时候。

  齐发:一齐发出。

  众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。备:具备。

  无不:没有一个不,否定加否定表示肯定。

  伸颈:伸长脖子。

  侧目:偏着头看,形容听得入神,名词动用。

  默叹:默默地赞叹。

  以为:认为。

  妙绝:奇妙极了,好极了。绝:到了极点。

  未几:不多久。

  齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜。

  (2)渐:慢慢地。

  微闻:隐约地听到。

  作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词)

  盆器:指盆一类的盛物的器皿。

  倾侧:翻倒倾斜。

  意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。

  稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。

  正坐:端正坐的姿势。

  忽:忽然,突然。

  火起:起火,失火。

  齐:一齐。

  俄而:一会儿,不久。

  中间(jiàn):其中夹杂着。中:其中 间:夹杂

  力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。

  力拉:拟声词。

  火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。

  齐作:一齐发出。

  曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词,呼喊声。

  凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有没有的。

  虽:即使。

  不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识。一端:一头,这里是“一种”的意思。

  口:嘴巴。

  名:作动词用,说出。

  于:在。

  是:这。

  变色:变了脸色,惊慌失措。

  离席:离开座位。

  奋袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奋:张开、展开 出:露出。

  股:大腿。

  战战:打哆嗦;打战。

  几(jī):几乎,差点儿。

  先走:抢先逃跑。走:跑。

  群响毕绝:各种声音全都消失了。

  毕绝:都消失了。

  撤屏:撤去屏风。

  是:这。

  奋:扬起,举起,撩起。

  口技文言文翻译

  京城里有个擅长表演口技的人。一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围绕着屏风而坐。一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话。

  听到远远的深巷中传来一阵狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫也醒了。妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。又有一个大儿子醒了,絮絮叨叨地说个不停。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种声音都模仿得像极了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头仔细听,微笑,默默赞叹,认为奇妙极了。

  过了一会儿,丈夫打起了呼噜声,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。隐隐听到有老鼠作作索索的声音,盆子、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微放松了些,渐渐端正了坐姿。

  忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音,抢救东西的声音,救火的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑。

  忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面,(只有)一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

  口技作品赏析

  口技是一种传统技艺。这种技艺是艺人长期在实际生活中仔细观察、专心揣摩、勤学苦练而获得的。口技的绝妙就在于能借一口摹拟出各种不同的声响,给听者如临其境、如闻其声之感。

  读清代人林嗣环的《口技》,读者对口技者的技艺无不‘以为妙绝”。[7]

  其“妙绝”就在于口技者仅以“一桌、一椅、一扇、一抚尺而己”,这些简单的道具摹拟出惟妙惟肖的各种声响。而仅靠这三百来字就把口技之‘妙绝’表露得淋漓尽致,这不能不问读者赞叹为文者的匠心![7]

  入选初中语文课的古文《口技》有三绝:表演者的技巧、情节的安排,作者的文笔。

  在表演第一段,大儿絮絮不止,小儿含乳啼,妇口中呜,拍儿入睡以及夫叱大儿声,“一时齐发,众妙毕备”;第二段起火,百千儿哭,百千犬吠……火爆声,呼呼风声,百千齐作…… “凡所应有,无所不有”。表演者的技巧的确很厉害,让听众感觉到不可能是口技表演出来的,就是真实的火灾现场,以至于“变色离席,两股战战,几欲先走”。

  整个表演情节的安排也非常精妙,平静、平静打破、恢复平静,突然爆发、一下置身于火灾现场、高度紧张、到了承受的极限时,啪的一声,一切戛然而止。听众的情绪始终被表演者所调动,先铺垫,再高潮,在听众入戏最深的顶峰,一下拉回到现实中,感觉如同坐过山车一般。

  表演者技巧纯熟,构思精妙,可谓“双绝”。但是,如果缺少了第三绝,作者的文笔,这么好的艺术表演就不会为后世所知晓。表演者技巧高深,可以同时模拟出现场的许多声音,但作者用文字描述,只能一件件说,还要保证条理清楚,简繁得当,真的很难。就像文中所述“虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处”,作者能把口技中故事发生的先后顺序,以及交织在一起的各种事件,在短短几段文字中一一交代清楚,实在也是一绝。

  其实不用遗憾这段口技不是用影音方式所保留,影音保留方式固然更直观、更具体,但首先文字所记录的表演,给我们的想象空间更大,另外,抽象的文字被还原为具体时,触发了阅读者的二次创作。俗话说“观景不如听景”,就是这个道理,美景被我们用视觉接收时,大脑是被动的,内心的感受很有限。但听相关的描述时,大脑却是活跃的。个体大脑的活跃可能会诞生天才,团队中各部大脑的百花齐放,会形成巨大的创造力。百年后的我们阅读古文《口技》时,可能一百个人会想象出一百种现场效果,这得感谢文章的作者——林嗣环。

看了口技文言文翻译及注释的人还看了:

1.文言文阅读口技答案

2.口技b-box大鼓音教程视频

3.《口技》的阅读答案

4.初一下册语文口技

5.口技教学设计与反思

6.口技教学反思

7.七年级下册语文20课 口技

8.口技人教版翻译

2937455