英语诗歌 位置:首页>学习英语>英语阅读>英语诗歌>《励志优美英语诗歌摘抄…》正文

励志优美英语诗歌摘抄

学习啦【英语诗歌】 编辑:韦彦 发布时间:2016-09-19

  诗歌从一开始便与音乐紧密相连,诗歌的音乐性是一个古老的诗学概念。下面小编整理了励志优美英语诗歌,希望大家喜欢!

  励志优美英语诗歌摘抄

  To Autumn

  SEASON of mists and mellow fruitfulness!

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

  To bend with apples the moss'd cottage-trees

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more

  And still more later flowers for the bees

  Until they think warm days will never cease

  For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap'd furrow sound asleep

  Drowsed with the fume of poppies while thy hook

  Spares the next swath and all its twinsted flowers;

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cider-press with patient look

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  Where are the songs of Spring? Ay where are they?

  Think not of them thou hast thy music too

  While barrelled clouds bloom the soft-dying day

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The redbreast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  秋颂

  雾气洋溢、果实圆熟的秋,

  你和成熟的太阳成为友伴;

  你们密谋用累累的珠球,

  缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;

  使屋前的老树背负着苹果,

  让熟味透进果实的心中,

  使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,

  好塞进甜核;又为了蜜蜂

  一次一次开放过迟的花朵,

  使它们以为日子将永远暖和,

  因为夏季早填满它们的粘巢。

  谁不经常看见你伴着谷仓?

  在田野里也可以把你找到,

  弥有时随意坐在打麦场上,

  让发丝随着簸谷的风轻飘;

  有时候,为罂粟花香所沉迷,

  你倒卧在收割一半的田垄,

  让镰刀歇在下一畦的花旁;

  或者.像拾穗人越过小溪,

  你昂首背着谷袋,投下倒影,

  或者就在榨果架下坐几点钟,

  你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆。

  啊.春日的歌哪里去了?但不要

  想这些吧,你也有你的音乐

  当波状的云把将逝的一天映照,

  以胭红抹上残梗散碎的田野,

  这时啊,河柳下的一群小飞虫

  就同奏哀音,它们忽而飞高,

  忽而下落,随着微风的起灭;

  篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

  红胸的知更鸟就群起呼哨;

  而群羊在山圈里高声默默咩叫;

  丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

  (查良铮译)

  励志优美英语诗歌鉴赏

  Meeting at Night

  Dante Gabriel Rossetti

  The gray sea and the long black land;

  And the startled little waves that leap

  In fiery ringlets from their sleep,

  As I gain the cove with pushing prow,

  And quench its qpeed I’the slushy sand.

  Then a mile of warm sea-scented beach;

  Three fields to cross till a farm appears;

  A tap at the pane, the quick sharp scratch

  And blue spurt of a lighted match,

  And a voice less loud, through its joys and fears,

  Than the two hearts beating each to each!

  夜里的相会

  灰色的大海,黑色的陆地;

  黄黄的半轮月又低又大;

  小波浪惊失了它们的睡眠,

  跳成了一道道火织的发,

  船头推进了滑溜的泥沙,

  熄灭了速度,我到了小湾里。

  一英里沙滩上暖和的海香;

  三块田穿过了,农场才出现。

  窗子上敲击一下,急促的刮檫,

  擦亮的火柴开一朵蓝花,

  一个低语,又害怕又喜欢,

  反不及两颗心对跳得这么响!

  励志优美英语诗歌赏析

  The Grasshopper and the Cricket

  The poetry of earth is never dead.

  When all the birds are faint with the hot sun

  And hide in cooling trees,a voice will run

  From hedge to hedge about the new mown mead

  That is the Grasshopper’s. He takes the lead

  In summer luxury;he has never done

  With his delights,for when tired out with fun

  He rests at ease beneath some pleasant weed.

  The poetry of earth is ceasing never.

  On a lone winter evening, when the frost

  Has wrought a silence,from the stove there shrills

  The cricket’s song,in warmth increasing ever,

  And seems to one in drowsiness half lost,

  The grasshopper’s among some grassy hills.

  蝈蝈和蛐蛐

  大地的诗啊永远不会死:

  当骄阳炎炎使百鸟昏晕,

  躲进了树荫,却有个声音

  在草地边、树篙闻飘荡不止;

  那是蝈蝈在领喝,在奢华的夏日

  它的欢乐永远消耗不尽,

  因为如果它唱得疲倦过分,

  就在草寸下享受片刻的闲适。

  大地的诗啊永远不会停:

  在寂寞的冬夜里,当霜雪

  织出一片静寂,炉边的蛐蛐

  尖声吟唱,歌声随着温度上升,

  使人在睡意朦胧中恍惚听得,

  绿草如茵的山坡上蝈蝈的歌曲。

  (飞白译)

本文已影响
网友评论

Copyright © 2006 - 2016 XUEXILA.COM All Rights Reserved

学习啦 版权所有