学习啦【英语诗歌】 编辑：韦彦 发布时间：2016-09-27
A SONG OF A PURE-HEARTED GIRL
Lakka-trees ripen two by two
And mandarin-ducks die side by side.
If a true-hearted girl will love only her husband,
In a life as faithfully lived as theirs,
What troubling wave can arrive to vex
A spirit like water in a timeless well?
A TRAVELLER\'S SONG
The thread in the hands of a fond-hearted mother
Makes clothes for the body of her wayward boy;
Carefully she sews and thoroughly she mends,
Dreading the delays that will keep him late from home.
But how much love has the inch-long grass
For three spring months of the light of the sun?
ON A GATE-TOWER AT YUZHOU
Where, before me, are the ages that have gone?
And where, behind me, are the coming generations?
I think of heaven and earth, without limit, without end,
And I am all alone and my tears fall down.
A Poem to My Brother Ziyou, Composed on Horseback after Parting with Him at the Western Gate of the Capital on the 19th Day of the 11th Lunar Month
Why do I look so drunken without drinking wine?
My heart is going back with your home-going steed.
Your thoughts turn to our parents and ancestral shrine,
How can I be consoled with the lonely life I'll lead?
Ascending a height, I look back and feel so sad,
To see your black cap now appear, now disappear.
It is now biting cold and you are thinly clad,
Riding a lean nag 'neath the waning moon so drear.
Wayfarers sing abroad, people are glad at home,
My houseboy wonders why alone I'm desolate.
I know people may meet or part, settle down or roam,
But I dread to think how quickly years evaporate.
Facing a cold lamp, I relive the bygone days.
When may we listen to bleak wind on rainy night?
You know what I mean and must bear in mind always：
Don’t outstay your office of which you should make light.