学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

关于最经典优美的英文诗推荐(2)

时间: 韦彦867 分享

  关于最经典优美的英文诗篇4

  That Tender Is That Autumn

  最是那秋的温柔

  By Angela RenTr. Zhao Yanchun

  任雨玲

  frost dresses the maple with a bridal veil,

  霜为枫叶披上了婚纱

  extra red,

  那别样的红,

  like the fair complexion of the bride

  宛若新娘的娇颜

  最经典优美的英文诗篇5

  我记得初遇你时那美妙的一瞬

  I remembered that is wonderful as soon as flickers:

  Appeared you in mine front,

  Some like appears briefly fantasy,

  Has like the chaste America's angel.

  我记得那美妙的一瞬,

  在我的面前出现了你,

  有如昙花一现的幻想,

  有如纯洁至美的精灵。

  In that hopeless sad suffering,

  Makes noise in that in ostentatious life puzzle,

  Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,

  I also see your lovable beautiful figure in the sleep.

  在那无望的忧愁的折磨中,

  在那喧闹的浮华生活的困扰中,

  我的耳边长久地响着你温柔的声音,

  我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

  Many years have passed by, storm smile

  Has scattered the former days dream,

  Thereupon I have put behind your gentle sound,

  Also has your that angel resembles the beautiful figure.

  许多年过去了,暴风骤雨般的激情。

  驱散了往日的梦想,

  于是我忘却了你温柔的声音,

  还有你那天仙似的的倩影。

  In the remote place, in the gloomy life which imprisons,

  My day such calmly dissipates,

  The insincere person, does not have the poem the inspiration,

  Without the tear, does not have the life, also does not havethe love.

  在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,

  我的日子就那样静静地消逝,

  没有倾心的人,没有诗的灵感,

  没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

  Now the mind starts to regain consciousness:

  By now has reappeared in front of me you,

  Has illusory image which like appears briefly,

  Has like the chaste America's angel.

  如今心灵又开始苏醒:

  在我面前又重新出现了你,

  有如昙花一现的幻影,

  有如纯洁至美的天仙。

  My heart in is wild with joy jumps,

  In heart all reregain consciousness,

  Had the sincere person, had the poem inspiration,

  Had the life, had the tear, also had the love.

  我的心在狂喜中跳跃,

  心中的一切又重新苏醒,

  有了倾心的人,有了诗的灵感,

  有了生命,有了眼泪,也有了爱情。


猜你喜欢:

1.最经典优美的英文诗摘抄

2.最经典优美的英文诗欣赏

3.经典唯美的英文诗句欣赏

4.最经典优美的英文诗阅读

5.最经典优美的英文诗歌欣赏

关于最经典优美的英文诗推荐(2)

关于最经典优美的英文诗篇4 That Tender Is That Autumn 最是那秋的温柔 By Angela RenTr. Zhao Yanchun 任雨玲 frost dresses the maple with a bridal veil, 霜为枫叶披上了婚纱
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
1856407